Текст и перевод песни Disarstar - Wie im Rausch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
für'n
sorgenfreies
Leben
ist
noch
bisschen
was
zu
tun
Да,
для
беззаботной
жизни
ещё
кое-что
нужно
сделать,
Doch
red'
nich'
in
diesem
Ton,
du
steckst
nich'
in
meinen
Schuh'n
Но
не
говори
в
таком
тоне,
ты
не
в
моей
шкуре.
Mach'
das
nach
Jahren
noch
für's
Gewissen,
nicht
für
Ruhm
Делаю
это
спустя
годы
для
совести,
а
не
для
славы,
Und
darum
treffen
die
Worte
deine
Mitte
wie'n
Harpun
И
поэтому
слова
бьют
в
твою
цель,
как
гарпун.
Hatte
immer
'ne
Vision,
jage
Jahre
schon
die
selbe
У
меня
всегда
было
видение,
годами
гонюсь
за
одним
и
тем
же,
Red'
nicht
mehr
von
Träum'n,
die
meisten
haben
nich'
mal
welche
Больше
не
говорю
о
мечтах,
у
большинства
их
даже
нет.
Ja,
die
Blumen
im
Garten
sind
verwelkte
Да,
цветы
в
саду
завяли,
Doch
das
Feuer
in
meinem
Herzen
hält
mich
warm
gegen
die
Kälte
Но
огонь
в
моем
сердце
согревает
меня
от
холода.
Ey,
mit
Überzeugungen
und
Werten
heizt
man
Luftschlösser
Эй,
убеждениями
и
ценностями
отапливают
воздушные
замки,
Alles
was
heut
nich'
ist,
kann
werden
Всё,
чего
нет
сегодня,
может
быть.
Hätte,
könnte,
müsste,
selbst
geht
alles
in
die
Brüche
Могло
бы,
должно
было
бы,
но
само
всё
рушится,
Bin
ich
dankbar
und
tanz'
Samba
mit
dem
Teufel
in
den
Scherben
Я
благодарен
и
танцую
самбу
с
дьяволом
в
осколках.
Ey,
ich
hab'
geackert
wie
'n
Tier
dieses
Jahr
Эй,
я
пахал
как
зверь
в
этом
году,
Und
das
nur,
damit
es
nie
wieder
so
wird,
wie
es
war
И
всё
для
того,
чтобы
никогда
больше
не
было
так,
как
было.
Jetzt
ist
Sonne
hier
auf
meinem
Planeten
Теперь
на
моей
планете
солнце,
Die
Zeit
meines
Lebens
Лучшее
время
в
моей
жизни.
Es
geht
immer
gerade
aus
Я
всегда
иду
прямо,
Ab
und
an
daneben,
aber
immer
gerade
aus
Иногда
сбиваюсь,
но
всегда
иду
прямо.
Seh'
sie
reden,
doch
bin
taub
Вижу,
как
они
говорят,
но
я
глух,
Alles
wie
im
Rausch
Всё
как
в
бреду.
Will
auch
jeder
was
erzähl'n
Каждый
хочет
что-то
рассказать,
Keiner
redet
mir
das
aus
Никто
не
сможет
меня
переубедить.
Ihr
steckt
nicht
in
meiner
Haut
Вы
не
в
моей
шкуре.
Es
geht
immer
gerade
aus
Я
всегда
иду
прямо,
Ab
und
an
daneben,
aber
immer
gerade
aus
Иногда
сбиваюсь,
но
всегда
иду
прямо.
Seh'
sie
reden,
doch
bin
taub
Вижу,
как
они
говорят,
но
я
глух,
Alles
wie
im
Rausch
Всё
как
в
бреду.
Ich
glaube,
dass
da
'n
Schatz
liegt
Я
верю,
что
там
лежит
сокровище,
Verbuddelt
hinterm
Haus
Закопано
за
домом.
Irgendwann
hol'
ich
ihn
raus,
yeah
Когда-нибудь
я
его
откопаю,
да.
Ich
bin
den
meisten
weit
voraus
in
Sachen
Dreck
Fressen
(check)
Я
опередил
большинство
в
том,
что
касается
жратвы
дерьма
(понял?),
Und
im
Wegstecken
dessen
würd'
ich
erst
recht
wetten
И
в
том,
чтобы
это
пережить,
я
бы
точно
поспорил.
Es
kommt
wieder,
wenn's
überwunden
is'
Это
возвращается,
когда
преодолено,
Doch
der
Junge
sitzt
statt
in
der
Klapse
in
Exzessen
an
Raptexten
Но
парень
вместо
психушки
сидит
над
рэп-текстами
в
окружении
излишеств.
Was
du
auf
Albumlänge
sagst,
sag'
ich
in
sechs
Sätzen
То,
что
ты
говоришь
на
протяжении
всего
альбома,
я
скажу
в
шести
предложениях.
Sechs,
setzen
(du
wärst
weg,
wenn
wir
Stress
hätten)
Шесть,
ставлю
(ты
бы
исчез,
если
бы
у
нас
были
проблемы).
Sollen
die
Vögel
mal
von
Cash
und
von
Papas
CLS
rappen
Пусть
эти
птицы
читают
рэп
о
деньгах
и
папином
CLS,
Ich
muss
mein
Pech
als
Gepäck
schleppen
Я
должен
тащить
свое
невезение
как
багаж.
Hab'
'n
paar
Nägel
mit
Köpfen
und
bau'
'n
Haus
damit
Забил
пару
гвоздей
по
шляпку
и
построил
из
этого
дом,
Glaub'
mir,
ich
hab'
alles
gegeben,
das
kommt
nicht
aus
dem
Nichts
Поверь,
я
отдал
всё,
это
не
из
ниоткуда.
Neider
sind
im
Augenblick
außer
sich
Завистники
сейчас
вне
себя,
Nix
hat
sich
verändert,
ich
freu'
mich
wie
'n
Kind
über
1000
Klicks
Ничего
не
изменилось,
я
радуюсь,
как
ребенок,
тысяче
кликов.
Gestern
16,
digga,
heute
24,
Träume
wurden
handlich
Вчера
16,
чувак,
сегодня
24,
мечты
стали
реальностью,
Irgendwann
läuft's
und
man
entspannt
sich
Когда-нибудь
всё
получится,
и
можно
будет
расслабиться.
Ich
guck'
Löcher
in
die
Wolken
und
bedank'
mich
Я
смотрю
в
дыры
в
облаках
и
благодарю.
Es
geht
immer
gerade
aus
Я
всегда
иду
прямо,
Ab
und
an
daneben,
aber
immer
gerade
aus
Иногда
сбиваюсь,
но
всегда
иду
прямо.
Seh'
sie
reden,
doch
bin
taub
Вижу,
как
они
говорят,
но
я
глух,
Alles
wie
im
Rausch
Всё
как
в
бреду.
Will
auch
jeder
was
erzähl'n
Каждый
хочет
что-то
рассказать,
Keiner
redet
mir
das
aus
Никто
не
сможет
меня
переубедить.
Ihr
steckt
nicht
in
meiner
Haut
Вы
не
в
моей
шкуре.
Es
geht
immer
gerade
aus
Я
всегда
иду
прямо,
Ab
und
an
daneben,
aber
immer
gerade
aus
Иногда
сбиваюсь,
но
всегда
иду
прямо.
Seh'
sie
reden,
doch
bin
taub
Вижу,
как
они
говорят,
но
я
глух,
Alles
wie
im
Rausch
Всё
как
в
бреду.
Ich
glaube,
dass
da
'n
Schatz
liegt
Я
верю,
что
там
лежит
сокровище,
Verbuddelt
hinterm
Haus
Закопано
за
домом.
Irgendwann
hol'
ich
ihn
raus
Когда-нибудь
я
его
откопаю.
Es
geht
immer
gerade
aus
Я
всегда
иду
прямо,
Ab
und
an
daneben,
aber
immer
gerade
aus
Иногда
сбиваюсь,
но
всегда
иду
прямо.
Seh'
sie
reden,
doch
bin
taub
Вижу,
как
они
говорят,
но
я
глух,
Alles
wie
im
Rausch
Всё
как
в
бреду.
Will
auch
jeder
was
erzähl'n
Каждый
хочет
что-то
рассказать,
Keiner
redet
mir
das
aus
Никто
не
сможет
меня
переубедить.
Ihr
steckt
nicht
in
meiner
Haut
Вы
не
в
моей
шкуре.
Es
geht
immer
gerade
aus
Я
всегда
иду
прямо,
Ab
und
an
daneben,
aber
immer
gerade
aus
Иногда
сбиваюсь,
но
всегда
иду
прямо.
Seh'
sie
reden,
doch
bin
taub
Вижу,
как
они
говорят,
но
я
глух,
Alles
wie
im
Rausch
Всё
как
в
бреду.
Ich
glaube,
dass
da
'n
Schatz
liegt
Я
верю,
что
там
лежит
сокровище,
Verbuddelt
hinterm
Haus
Закопано
за
домом.
Irgendwann
hol'
ich
ihn
raus,
yeah
Когда-нибудь
я
его
откопаю,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Killam, Sinchi Wichmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.