Disarstar - Außer Rand und Band - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Disarstar - Außer Rand und Band




Außer Rand und Band
Out of Control
Yeah, ey (ey)
Yeah, hey (hey)
Noch vor paar Jahren war das blaue Licht wie'n Trainer
Just a few years ago, the blue light was like a trainer
Berauben dich ums Handy und verkaufen es für'n Zehner
Robbing you of your phone and selling it for a tenner
Häng am Bahnhof rum und fühl'n uns wie die Kings
Hanging out at the train station, feeling like kings
Immer draußen auf der Straße, weil zu Hause nicht so schön war
Always out on the streets, because home wasn't so nice
Schlagen und geschlagen werden, wagen und verraten werden
Beating and being beaten, daring and being betrayed
Cool'n schieben, von der Schule fliegen, nach 'n paar Beschwerden
Pushing cool, getting kicked out of school, after a few complaints
Fick geben, gammeln und bekifft leben
Giving a fuck, gambling and living stoned
Ab und an beim Richter landen; lachen, aber nicht reden
Ending up with the judge every now and then; laughing, but not talking
Die Staatsanwaltschaft freut sich
The prosecution is pleased
Ey, es war damals schon nichts wert, dass Vater Staat enttäuscht ist
Hey, it was worth nothing back then that the state was disappointed
Bin Jahrgang 94, damals bedeutet neulich
I was born in '94, back then means recently
Leben im Zeitraffer, mehr als paar Jahre vergeudet, man
Life in time lapse, more than a few years wasted, man
Wir war'n wutentbrannt, kleine Jungs, doch respektlos
We were enraged, little boys, but disrespectful
Als könnten sie Kugeln fang'n wie Superman
As if they could catch bullets like Superman
Nicht immer ist das gut gegang'n, wie man in den Wald schreit
It didn't always go well, like screaming into the woods
Alles kommt zurück, irgendwann man, wie 'n Boomerang
Everything comes back, someday man, like a boomerang
Wir war'n außer Rand und Band
We were out of control
Mit dem Gefühl, dass uns keiner was kann, viele Jahre lang
With the feeling that no one could touch us, for many years
Aber dann irgendwann kam die Angst an
But then one day, fear arrived
Einige sind aufgewacht, andere kaputt gegang'n
Some woke up, others broke down
Wir war'n außer Rand und Band
We were out of control
Mit dem Gefühl, dass uns keiner was kann, viele Jahre lang
With the feeling that no one could touch us, for many years
Irgendwann kam Verstand
At some point, reason came
Und bei einigen das Wissen, dass man ab und an Entscheidungen treffen kann
And for some, the knowledge that you can make decisions every now and then
Früher sind wir, wenn die Amjas kam, immer abgehau'n
In the past, when the cops came, we always ran away
Kannten, dass der Bulle in der Regel seine Macht missbraucht
We knew that the cop usually abused his power
Dann gab's Debatten und Demütigung (ey)
Then there were debates and humiliation (hey)
(Ich will deine Hände seh'n, mach mal deine Tasche auf)
(I want to see your hands, open your bag)
Es wurd die Schachtel einkassiert und die Flasche auch
The pack of cigarettes was confiscated, and the bottle too
Scheiß egal, war doch eh geklaut
Who cares, it was stolen anyway
Ist was gewesen, kam man ab und an dann morgens aus der Wache raus
If something happened, you would come out of the police station in the morning
Und sich cool vor, Kater und Hass im Bauch
And pretend to be cool, hangover and hatred in your stomach
Wir war'n ohne Ziel, lebten in den Tag
We were without a goal, living day by day
Waren Täter und erst wenn es zu spät war, bewegte sich der Staat
We were perpetrators and only when it was too late did the state move
Wir kam'n in Fahrt, war'n stark, äußerlich
We got going, were strong, outwardly
Doch, wenn du den Boomerang geworfen hast verfolgt er dich
But, once you throw the boomerang, it follows you
Wir war'n stolz auf nix, wurden nicht abgefang'n
We were proud of nothing, weren't caught
Dauerte nicht lange und die ersten sind in Knast gegang'n
It didn't take long for the first ones to go to jail
Dauerte nicht lange und die ersten hier sind aufgewacht
It didn't take long for the first ones here to wake up
Sie verstanden, das Leben ist, was du draus machst
They understood that life is what you make it
Wir war'n außer Rand und Band
We were out of control
Mit dem Gefühl, dass uns keiner was kann, viele Jahre lang
With the feeling that no one could touch us, for many years
Aber dann irgendwann kam die Angst an
But then one day, fear arrived
Einige sind aufgewacht, andere kaputt gegang'n
Some woke up, others broke down
Wir war'n außer Rand und Band
We were out of control
Mit dem Gefühl, dass uns keiner was kann, viele Jahre lang
With the feeling that no one could touch us, for many years
Irgendwann kam Verstand
At some point, reason came
Und bei einigen das Wissen, dass man ab und an Entscheidungen treffen kann
And for some, the knowledge that you can make decisions every now and then
Manche sind gleich geblieben, und verkaufen Surup
Some have stayed the same, and are selling syrup
Heute statt in klein'n Baggys nur noch in Alditüten
Today, instead of in small baggies, only in Aldi bags
Immer noch unterwegs (24/7)
Still on the go (24/7)
Binnen Kleinkriegen und falschem Frieden
Within petty wars and false peace
Bei viel'n liegen anstelle Fakten Koks auf'm Tisch
For many, cocaine is on the table instead of facts
(Paar geh'n in Knast), paar haben 'ne Psychose gekriegt
(Some go to jail), some have developed psychosis
Einige ha'm verstanden, dass sie mehr seh'n, als auf hart machen und zuschlagen
Some have understood that they see more than getting high and hitting
Und woll'n mit früher nichts mehr zu tun haben
And don't want anything to do with the past anymore
Wir war'n außer Rand und Band
We were out of control
Mit dem Gefühl, dass uns keiner was kann, viele Jahre lang
With the feeling that no one could touch us, for many years
Aber dann irgendwann kam die Angst an
But then one day, fear arrived
Einige sind aufgewacht, andere kaputt gegang'n
Some woke up, others broke down
Wir war'n außer Rand und Band
We were out of control
Mit dem Gefühl, dass uns keiner was kann, viele Jahre lang
With the feeling that no one could touch us, for many years
Irgendwann kam Verstand
At some point, reason came
Und bei einigen das Wissen, dass man ab und an Entscheidungen treffen kann
And for some, the knowledge that you can make decisions every now and then





Авторы: Tino Borja, Jan Gerrit Falius


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.