Текст и перевод песни Disarstar - Außer Rand und Band
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Außer Rand und Band
Out of Control
Yeah,
ey
(ey)
Yeah,
hey
(hey)
Noch
vor
paar
Jahren
war
das
blaue
Licht
wie'n
Trainer
Just
a
few
years
ago,
the
blue
light
was
like
a
trainer
Berauben
dich
ums
Handy
und
verkaufen
es
für'n
Zehner
Robbing
you
of
your
phone
and
selling
it
for
a
tenner
Häng
am
Bahnhof
rum
und
fühl'n
uns
wie
die
Kings
Hanging
out
at
the
train
station,
feeling
like
kings
Immer
draußen
auf
der
Straße,
weil
zu
Hause
nicht
so
schön
war
Always
out
on
the
streets,
because
home
wasn't
so
nice
Schlagen
und
geschlagen
werden,
wagen
und
verraten
werden
Beating
and
being
beaten,
daring
and
being
betrayed
Cool'n
schieben,
von
der
Schule
fliegen,
nach
'n
paar
Beschwerden
Pushing
cool,
getting
kicked
out
of
school,
after
a
few
complaints
Fick
geben,
gammeln
und
bekifft
leben
Giving
a
fuck,
gambling
and
living
stoned
Ab
und
an
beim
Richter
landen;
lachen,
aber
nicht
reden
Ending
up
with
the
judge
every
now
and
then;
laughing,
but
not
talking
Die
Staatsanwaltschaft
freut
sich
The
prosecution
is
pleased
Ey,
es
war
damals
schon
nichts
wert,
dass
Vater
Staat
enttäuscht
ist
Hey,
it
was
worth
nothing
back
then
that
the
state
was
disappointed
Bin
Jahrgang
94,
damals
bedeutet
neulich
I
was
born
in
'94,
back
then
means
recently
Leben
im
Zeitraffer,
mehr
als
paar
Jahre
vergeudet,
man
Life
in
time
lapse,
more
than
a
few
years
wasted,
man
Wir
war'n
wutentbrannt,
kleine
Jungs,
doch
respektlos
We
were
enraged,
little
boys,
but
disrespectful
Als
könnten
sie
Kugeln
fang'n
wie
Superman
As
if
they
could
catch
bullets
like
Superman
Nicht
immer
ist
das
gut
gegang'n,
wie
man
in
den
Wald
schreit
It
didn't
always
go
well,
like
screaming
into
the
woods
Alles
kommt
zurück,
irgendwann
man,
wie
'n
Boomerang
Everything
comes
back,
someday
man,
like
a
boomerang
Wir
war'n
außer
Rand
und
Band
We
were
out
of
control
Mit
dem
Gefühl,
dass
uns
keiner
was
kann,
viele
Jahre
lang
With
the
feeling
that
no
one
could
touch
us,
for
many
years
Aber
dann
irgendwann
kam
die
Angst
an
But
then
one
day,
fear
arrived
Einige
sind
aufgewacht,
andere
kaputt
gegang'n
Some
woke
up,
others
broke
down
Wir
war'n
außer
Rand
und
Band
We
were
out
of
control
Mit
dem
Gefühl,
dass
uns
keiner
was
kann,
viele
Jahre
lang
With
the
feeling
that
no
one
could
touch
us,
for
many
years
Irgendwann
kam
Verstand
At
some
point,
reason
came
Und
bei
einigen
das
Wissen,
dass
man
ab
und
an
Entscheidungen
treffen
kann
And
for
some,
the
knowledge
that
you
can
make
decisions
every
now
and
then
Früher
sind
wir,
wenn
die
Amjas
kam,
immer
abgehau'n
In
the
past,
when
the
cops
came,
we
always
ran
away
Kannten,
dass
der
Bulle
in
der
Regel
seine
Macht
missbraucht
We
knew
that
the
cop
usually
abused
his
power
Dann
gab's
Debatten
und
Demütigung
(ey)
Then
there
were
debates
and
humiliation
(hey)
(Ich
will
deine
Hände
seh'n,
mach
mal
deine
Tasche
auf)
(I
want
to
see
your
hands,
open
your
bag)
Es
wurd
die
Schachtel
einkassiert
und
die
Flasche
auch
The
pack
of
cigarettes
was
confiscated,
and
the
bottle
too
Scheiß
egal,
war
doch
eh
geklaut
Who
cares,
it
was
stolen
anyway
Ist
was
gewesen,
kam
man
ab
und
an
dann
morgens
aus
der
Wache
raus
If
something
happened,
you
would
come
out
of
the
police
station
in
the
morning
Und
sich
cool
vor,
Kater
und
Hass
im
Bauch
And
pretend
to
be
cool,
hangover
and
hatred
in
your
stomach
Wir
war'n
ohne
Ziel,
lebten
in
den
Tag
We
were
without
a
goal,
living
day
by
day
Waren
Täter
und
erst
wenn
es
zu
spät
war,
bewegte
sich
der
Staat
We
were
perpetrators
and
only
when
it
was
too
late
did
the
state
move
Wir
kam'n
in
Fahrt,
war'n
stark,
äußerlich
We
got
going,
were
strong,
outwardly
Doch,
wenn
du
den
Boomerang
geworfen
hast
verfolgt
er
dich
But,
once
you
throw
the
boomerang,
it
follows
you
Wir
war'n
stolz
auf
nix,
wurden
nicht
abgefang'n
We
were
proud
of
nothing,
weren't
caught
Dauerte
nicht
lange
und
die
ersten
sind
in
Knast
gegang'n
It
didn't
take
long
for
the
first
ones
to
go
to
jail
Dauerte
nicht
lange
und
die
ersten
hier
sind
aufgewacht
It
didn't
take
long
for
the
first
ones
here
to
wake
up
Sie
verstanden,
das
Leben
ist,
was
du
draus
machst
They
understood
that
life
is
what
you
make
it
Wir
war'n
außer
Rand
und
Band
We
were
out
of
control
Mit
dem
Gefühl,
dass
uns
keiner
was
kann,
viele
Jahre
lang
With
the
feeling
that
no
one
could
touch
us,
for
many
years
Aber
dann
irgendwann
kam
die
Angst
an
But
then
one
day,
fear
arrived
Einige
sind
aufgewacht,
andere
kaputt
gegang'n
Some
woke
up,
others
broke
down
Wir
war'n
außer
Rand
und
Band
We
were
out
of
control
Mit
dem
Gefühl,
dass
uns
keiner
was
kann,
viele
Jahre
lang
With
the
feeling
that
no
one
could
touch
us,
for
many
years
Irgendwann
kam
Verstand
At
some
point,
reason
came
Und
bei
einigen
das
Wissen,
dass
man
ab
und
an
Entscheidungen
treffen
kann
And
for
some,
the
knowledge
that
you
can
make
decisions
every
now
and
then
Manche
sind
gleich
geblieben,
und
verkaufen
Surup
Some
have
stayed
the
same,
and
are
selling
syrup
Heute
statt
in
klein'n
Baggys
nur
noch
in
Alditüten
Today,
instead
of
in
small
baggies,
only
in
Aldi
bags
Immer
noch
unterwegs
(24/7)
Still
on
the
go
(24/7)
Binnen
Kleinkriegen
und
falschem
Frieden
Within
petty
wars
and
false
peace
Bei
viel'n
liegen
anstelle
Fakten
Koks
auf'm
Tisch
For
many,
cocaine
is
on
the
table
instead
of
facts
(Paar
geh'n
in
Knast),
paar
haben
'ne
Psychose
gekriegt
(Some
go
to
jail),
some
have
developed
psychosis
Einige
ha'm
verstanden,
dass
sie
mehr
seh'n,
als
auf
hart
machen
und
zuschlagen
Some
have
understood
that
they
see
more
than
getting
high
and
hitting
Und
woll'n
mit
früher
nichts
mehr
zu
tun
haben
And
don't
want
anything
to
do
with
the
past
anymore
Wir
war'n
außer
Rand
und
Band
We
were
out
of
control
Mit
dem
Gefühl,
dass
uns
keiner
was
kann,
viele
Jahre
lang
With
the
feeling
that
no
one
could
touch
us,
for
many
years
Aber
dann
irgendwann
kam
die
Angst
an
But
then
one
day,
fear
arrived
Einige
sind
aufgewacht,
andere
kaputt
gegang'n
Some
woke
up,
others
broke
down
Wir
war'n
außer
Rand
und
Band
We
were
out
of
control
Mit
dem
Gefühl,
dass
uns
keiner
was
kann,
viele
Jahre
lang
With
the
feeling
that
no
one
could
touch
us,
for
many
years
Irgendwann
kam
Verstand
At
some
point,
reason
came
Und
bei
einigen
das
Wissen,
dass
man
ab
und
an
Entscheidungen
treffen
kann
And
for
some,
the
knowledge
that
you
can
make
decisions
every
now
and
then
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tino Borja, Jan Gerrit Falius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.