Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance Me
Umschwärme Mich
Romance
me,
ransom
me!
Umschwärme
mich,
löse
mich
aus!
Is
solace
a
hopeless
crusade?
Ist
Trost
ein
hoffnungsloser
Kreuzzug?
The
grandeur
of
a
raping
plague?
Die
Pracht
einer
schändenden
Seuche?
A
portrait
that
is
best
forgotten?
Ein
Porträt,
das
man
am
besten
vergisst?
Bed
of
fire
for
the
dying
orphans?
Ein
Feuerbett
für
die
sterbenden
Waisen?
Is
there
a
bridge
for
the
endless
mote?
Gibt
es
eine
Brücke
für
den
endlosen
Graben?
A
river
for
the
arid
throat?
Einen
Fluss
für
die
trockene
Kehle?
A
sun
for
the
winter
flower?
Eine
Sonne
für
die
Winterblume?
A
knight
in
the
weeping
hour?
Einen
Ritter
in
der
Stunde
der
Tränen?
The
poison
sails
on
ships
with
pain
Das
Gift
segelt
auf
Schiffen
mit
Schmerz,
My
veins
have
never
known!
Den
meine
Adern
nie
gekannt
haben!
My
eyes
have
seen
the
glory
of
the
antidote!
Meine
Augen
haben
die
Herrlichkeit
des
Gegengifts
gesehen!
A
love
lifted,
the
curse
has
left
its
birthplace,
Eine
Liebe
erhoben,
der
Fluch
hat
seinen
Geburtsort
verlassen,
Romance
me,
Ransom
me!
Umschwärme
mich,
löse
mich
aus!
A
love
lifted,
in
paradise
remember
me,
Eine
Liebe
erhoben,
im
Paradies
erinnere
dich
an
mich,
Romance
me,
Ransom
me!
Umschwärme
mich,
löse
mich
aus!
The
idol
that
birthed
betrayal,
Das
Götzenbild,
das
Verrat
gebar,
Where
eulogies
have
littered
the
trail,
Wo
Grabreden
den
Pfad
übersät
haben,
A
song
that
is
sung
with
a
fork-ed
tongue,
Ein
Lied,
das
mit
gespaltener
Zunge
gesungen
wird,
Blackballed
by
the
angels,
Von
den
Engeln
verstoßen,
And
we're
dropping
like
flies!
Und
wir
fallen
wie
die
Fliegen!
An
assault
to
the
eyes!
Ein
Angriff
auf
die
Augen!
Spraying
death
in
every
direction!
Tod
in
jede
Richtung
sprühend!
This
infection's
a
torrential
tide!
Diese
Infektion
ist
eine
reißende
Flut!
The
poison
sails
on
ships
with
pain
Das
Gift
segelt
auf
Schiffen
mit
Schmerz,
My
veins
have
never
known!
Den
meine
Adern
nie
gekannt
haben!
My
eyes
have
seen
the
glory
of
the
antidote!
Meine
Augen
haben
die
Herrlichkeit
des
Gegengifts
gesehen!
A
love
lifted,
Eine
Liebe
erhoben,
The
curse
has
left
its
birthplace,
Der
Fluch
hat
seinen
Geburtsort
verlassen,
Romance
me,
Ransom
me!
Umschwärme
mich,
löse
mich
aus!
A
love
lifted,
Eine
Liebe
erhoben,
In
paradise
remember
me,
Im
Paradies
erinnere
dich
an
mich,
Romance
me,
Ransom
me!
Umschwärme
mich,
löse
mich
aus!
Amazing,
sweet
mercy,
Erstaunliche,
süße
Gnade,
Romance
me,
Ransom
me,
Umschwärme
mich,
löse
mich
aus,
Amazing,
sweet
mercy,
Erstaunliche,
süße
Gnade,
Romance
me,
Ransom
me!
Umschwärme
mich,
löse
mich
aus!
The
curse
has
left
its
birthplace,
Der
Fluch
hat
seinen
Geburtsort
verlassen,
Romance
me,
Ransom
me!
Umschwärme
mich,
löse
mich
aus!
A
love
lifted,
Eine
Liebe
erhoben,
In
paradise
remember
me,
Im
Paradies
erinnere
dich
an
mich,
Romance
me,
(Romance!)
Ransom
me!
(Ransom!)
Umschwärme
mich,
(Umschwärme!)
löse
mich
aus!
(Löse
aus!)
And
we're
dropping
like
flies!
Und
wir
fallen
wie
die
Fliegen!
An
assault
to
the
eyes!
Ein
Angriff
auf
die
Augen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Dwayne Barrett, Travis Wyrick, Bradley Michael Noah, Joey Seth Fife, Kevin Duane Young
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.