Текст и перевод песни Disclosure feat. Kehlani & Syd - Birthday (Disclosure VIP Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birthday (Disclosure VIP Remix)
День Рождения (Disclosure VIP Remix)
Oh,
babe,
oh,
babe
О,
детка,
о,
детка
You've
been
on
my
mind
Ты
не
выходишь
у
меня
из
головы
Just
an
old
flame,
old
flame
Просто
старый
огонек,
старый
огонек
I
left
you
behind
Я
оставил
тебя
позади
But,
oh,
if
it
were
any
other
day
Но,
о,
если
бы
это
был
любой
другой
день
Maybe
you'd
want
me
to
stay
away
Может
быть,
ты
бы
хотела,
чтобы
я
держался
подальше
I'm
just
wonderin'
what
you
would
say
Мне
просто
интересно,
что
бы
ты
сказала
Or
would
it
be
a
big
mistake?
Или
это
было
бы
большой
ошибкой?
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Могу
я
позвонить
тебе
в
твой
день
рождения?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
Просто
чтобы
убедиться,
что
у
тебя
все
хорошо
Would
you
prefer
it
I'd
go
ghost?
Ты
бы
предпочла,
чтобы
я
исчез?
And
let
you
go
you
own
way
И
позволил
тебе
идти
своим
путем
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Могу
я
позвонить
тебе
в
твой
день
рождения?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
Просто
чтобы
убедиться,
что
у
тебя
все
хорошо
Got
the
number
to
your
old
phone
У
меня
есть
номер
твоего
старого
телефона
But
is
it
working?
Но
он
работает?
I
ain't
even
callin'
for
no
reconciliation
Я
звоню
не
для
того,
чтобы
помириться
I
just
wanna
tap
in
and
see
how
you've
been
Я
просто
хочу
узнать,
как
у
тебя
дела
I've
waited
for
an
adequate
amount
of
time
Я
ждал
достаточно
долго
To
give
us
both
some
space
Чтобы
дать
нам
обоим
немного
пространства
I
think
it's
been
good
for
us
to
stay
up
out
the
way
Думаю,
нам
было
полезно
держаться
подальше
друг
от
друга
But
it
can't
hurt
to
check
up
on
an
ex,
not
to
flex
Но
не
повредит
проведать
бывшую,
не
для
хвастовства
But
to
put
the
hurt
to
rest,
put
maturity
to
the
test
А
чтобы
успокоить
боль,
проверить
нашу
зрелость
So
I'm
callin'
to
say
"Are
you
okay?"
on
your
special
day
Поэтому
я
звоню,
чтобы
сказать
"У
тебя
все
в
порядке?"
в
твой
особенный
день
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Могу
я
позвонить
тебе
в
твой
день
рождения?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
Просто
чтобы
убедиться,
что
у
тебя
все
хорошо
Would
you
prefer
it
if
I'd
go
ghost?
Ты
бы
предпочла,
чтобы
я
исчез?
And
let
you
go
your
own
way
И
позволил
тебе
идти
своим
путем
Can
I
call
you
on
your
birthday?
(Can
I
call
you?)
Могу
я
позвонить
тебе
в
твой
день
рождения?
(Могу
я
позвонить
тебе?)
Just
to
make
sure
that
you're
okay
(you're
okay)
Просто
чтобы
убедиться,
что
у
тебя
все
хорошо
(у
тебя
все
хорошо)
Got
the
number
to
your
old
phone
У
меня
есть
номер
твоего
старого
телефона
But
is
it
working?
Но
он
работает?
If
I
call
you
on
your
birthday
Если
я
позвоню
тебе
в
твой
день
рождения
Would
it
be
worth
it?
Будет
ли
это
того
стоить?
Should
I
call
you
on
you
birthday?
Стоит
ли
мне
звонить
тебе
в
твой
день
рождения?
Do
you
deserve
it?
Ты
этого
заслуживаешь?
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Могу
я
позвонить
тебе
в
твой
день
рождения?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
(you're
okay)
Просто
чтобы
убедиться,
что
у
тебя
все
хорошо
(у
тебя
все
хорошо)
Would
you
prefer
it
if
I'd
go
ghost?
(Go
ghost)
Ты
бы
предпочла,
чтобы
я
исчез?
(Исчез?)
And
let
you
go
your
own
way
И
позволил
тебе
идти
своим
путем
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Могу
я
позвонить
тебе
в
твой
день
рождения?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
(make
sure
that
you're
okay)
Просто
чтобы
убедиться,
что
у
тебя
все
хорошо
(убедиться,
что
у
тебя
все
хорошо)
Got
the
number
to
your
old
phone
У
меня
есть
номер
твоего
старого
телефона
But
is
it
working?
Но
он
работает?
But
is
it
working?
Но
он
работает?
Emotion
aside
Оставив
эмоции
в
стороне
Emotion
aside
Оставив
эмоции
в
стороне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Warren Felder, Anne-marie Rose Nicholson, Alex Vincent Niceforo, Brittany Marie Amaradio, Keith Roger Sorrells
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.