Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
babe,
oh,
babe
Oh,
Baby,
oh,
Baby
You′ve
been
on
my
mind
Du
warst
in
meinen
Gedanken
Just
an
old
flame,
old
flame
Nur
eine
alte
Flamme,
alte
Flamme
I
left
you
behind
Ich
ließ
dich
zurück
But,
oh,
if
it
were
any
other
day
Aber
oh,
wenn
es
irgendein
anderer
Tag
wäre
Maybe
you'd
want
me
to
stay
away
Vielleicht
würdest
du
wollen,
dass
ich
fernbleibe
I′m
just
wonderin'
what
you
would
say
Ich
frage
mich
nur,
was
du
sagen
würdest
Or
would
it
be
a
big
mistake?
Oder
wäre
es
ein
großer
Fehler?
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Darf
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
Nur
um
sicherzugehen,
dass
es
dir
gut
geht
Would
you
prefer
it
if
I′d
go
ghost?
Wärst
du
lieber,
wenn
ich
verschwinde?
And
let
you
go
your
own
way
Und
dich
deinen
eigenen
Weg
gehen
lasse
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Darf
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
Just
to
make
sure
that
you′re
okay
Nur
um
sicherzugehen,
dass
es
dir
gut
geht
Got
the
number
to
your
old
phone
Hab
die
Nummer
deines
alten
Handys
But
is
it
working?
Aber
funktioniert
sie
noch?
I
ain't
even
callin′
for
no
reconciliation
Ich
ruf
nicht
an
für
irgendeine
Versöhnung
I
just
want
to
tap
in
and
see
how
you
been
Ich
will
nur
kurz
nachfragen,
wie
es
dir
geht
I've
waited
for
an
adequate
amount
of
time
Ich
habe
eine
angemessene
Zeit
gewartet
To
give
us
both
some
space
Um
uns
beiden
etwas
Raum
zu
geben
I
think
it′s
been
good
for
us
to
stay
up
out
of
the
way
Ich
denke,
es
war
gut
für
uns,
uns
fernzuhalten
But
it
can't
hurt
to
check
up
on
an
ex,
not
to
flex
Aber
es
kann
nicht
schaden,
bei
einem
Ex
nachzufragen,
nicht
um
zu
prahlen
But
to
put
the
hurt
to
rest,
put
maturity
to
the
test
Sondern
um
den
Schmerz
zu
begraben,
die
Reife
zu
testen
So
I′m
callin'
to
say
"Are
you
okay?"
on
your
special
day
Also
rufe
ich
an,
um
zu
fragen:
"Geht
es
dir
gut?"
an
deinem
besonderen
Tag
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Darf
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
Nur
um
sicherzugehen,
dass
es
dir
gut
geht
Would
you
prefer
it
if
I′d
go
ghost?
Wärst
du
lieber,
wenn
ich
verschwinde?
And
let
you
go
your
own
way
Und
dich
deinen
eigenen
Weg
gehen
lasse
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Darf
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
Just
to
make
sure
that
you′re
okay
Nur
um
sicherzugehen,
dass
es
dir
gut
geht
Got
the
number
to
your
old
phone
(oh,
yeah)
Hab
die
Nummer
deines
alten
Handys
(oh,
yeah)
But
is
it
working?
(working,
working,
no)
Aber
funktioniert
sie
noch?
(noch,
noch,
nein)
If
I
called
you
on
your
birthday?
Wenn
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anriefe?
Would
it
be
worth
it?
Würde
es
sich
lohnen?
Should
I
call
you
on
your
birthday?
(yeah,
yeah,
yeah)
Sollte
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
(yeah,
yeah,
yeah)
Do
you
deserve
it?
Verdienst
du
es?
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Darf
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
(you′re
okay)
Nur
um
sicherzugehen,
dass
es
dir
gut
geht
(dir
gut
geht)
Would
you
prefer
it
if
I'd
go
ghost?
(go
ghost)
Wärst
du
lieber,
wenn
ich
verschwinde?
(verschwinde)
And
let
you
go
your
own
way
(mmm)
Und
dich
deinen
eigenen
Weg
gehen
lasse
(mmm)
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Darf
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
Just
to
make
sure
that
you′re
okay
(make
sure
that
you're
okay)
Nur
um
sicherzugehen,
dass
es
dir
gut
geht
(sichergehen,
dass
es
dir
gut
geht)
Got
the
number
to
your
old
phone
Hab
die
Nummer
deines
alten
Handys
But
is
it
working?
Aber
funktioniert
sie
noch?
But
is
it
working?
Aber
funktioniert
sie
noch?
Emotion
aside
Emotionen
beiseite
Am
I
makin′
your
day?
Mache
ich
deinen
Tag
schöner?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kehlani Ashley Parrish, Sydney Loren Bennett, Guy William Lawrence, Howard John Lawrence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.