Текст и перевод песни Disco Rebel - Brasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brasa
chamando
a
atenção
na
esquina
Embers
burning
brightly
on
the
corner
Eu
queimo
erva
fina
só
pensando
em
você
I
burn
away
my
troubles
thinking
only
of
you
Bolei
minha
obra
prima
só
pra
levantar
a
auto
estima
I
crafted
my
masterpiece
to
raise
my
self-esteem
Eu
não
pergunto
mais
do
clima
eu
só
pergunto
de
você
I
no
longer
ask
about
the
weather,
I
only
ask
about
you
Brasa
chamando
a
atenção
na
esquina
Embers
burning
brightly
on
the
corner
Eu
queimo
erva
fina
só
pensando
em
você
I
burn
away
my
troubles
thinking
only
of
you
Botei
meu
clã
pra
cima
só
pra
quebrar
a
rotina
I
lifted
up
my
clan
to
break
the
monotony
Não
afeta
minha
auto
estima
ver
o
sucesso
de
vocês
My
self-esteem
is
unaffected
by
your
success
Trampo
tá
pesado
vê
o
suor
aqui
no
rosto
Work
is
hard,
the
sweat
glistens
on
my
face
Pelo
menos
eu
to
disposto
não
vem
me
falar
de
vibe
At
least
I'm
prepared,
don't
tell
me
about
vibes
MP3
da
Tribe
tira
gosto
pra
mais
tarde
Tribe's
MP3
takes
the
pressure
off
for
later
Ela
brotando
na
minha
base
tanto
amor
que
nem
me
cabe
She
appears
at
my
doorstep,
so
much
love,
I
can
hardly
handle
it
Parto
pra
destruir
seu
o
castelo
I'm
setting
out
to
destroy
your
castle
Meu
amigo
eu
te
castelo
só
pra
saber
das
fraquezas
My
friend,
I
build
your
castle
only
to
discover
its
weaknesses
Mano
eu
não
apelo
com
sua
noia
de
grandeza
Man,
I
don't
give
in
to
your
delusions
of
grandeur
Nem
sempre
é
como
eu
espero
botar
comida
na
mesa
It's
not
always
as
I
expect,
putting
food
on
the
table
Eu
to
sonhando
com
uma
Nik*
estatizada
I
dream
of
a
nationalised
Nike
Levando
uns
textos
trotskistas
dentro
dessa
bolsa
Prad*
Carrying
Trotskyist
texts
in
my
Prada
bag
Esse
boyzinho
que
mais
riu
nunca
fortaleceu
em
nada
That
boy
who
laughed
the
loudest
never
did
anything
No
ano
13
de
2000
eu
lembro
bem
onde
ele
tava
In
the
year
2013,
I
remember
well
where
he
was
Prática
em
proteger
o
meu
pesçoco
Practice
protecting
my
neck
O
que
eu
mais
ouço
é
o
que
eu
devia
tá
fazendo
All
I
hear
is
what
I
should
be
doing
Mano
eu
nunca
rendo
nesses
papo
porque
eu
trampo
10
pras
4
Man,
I
never
give
in
to
that
talk
because
I
work
from
10am
to
4pm
Logo
logo
até
pra
tu
eu
to
devendo
Soon,
I'll
be
in
debt
to
you
too
Ai
quem
me
dera
se
eu
tivesse
um
64
Oh,
if
only
I
had
a
'64
Só
no
Starfox
dichavando
depois
desses
trampo
chato
Just
playing
Starfox,
blazing
after
this
boring
work
Ou
num
Chevette
77
sem
tempo
pr′esses
muleke
Or
in
a
'77
Chevette,
no
time
for
those
kids
Que
num
entende
que
meu
trampo
é
puro
tato
Who
don't
understand
that
my
work
is
pure
instinct
777
Faço
preces
777
I
say
my
prayers
Agradaço
todas
as
noites
em
que
tenho
a
quem
me
aquece
I'm
grateful
for
every
night
that
I
have
someone
to
keep
me
warm
Aquele
papo
nunca
desce
That
talk
never
works
Meu
amigo
diz
esquece
My
friend
says
forget
it
Eles
são
manos
dos
seus
manos,
não
seus
manos
They're
your
friends'
friends,
not
your
friends
Não
enloquece
Don't
lose
it
Brasa
chamando
a
atenção
na
esquina
Embers
burning
brightly
on
the
corner
Eu
queimo
erva
fina
só
pensando
em
você
I
burn
away
my
troubles
thinking
only
of
you
Bolei
minha
obra
prima
só
pra
levantar
a
auto
estima
I
crafted
my
masterpiece
to
raise
my
self-esteem
Eu
não
pergunto
mais
do
clima
eu
só
pergunto
de
você
I
no
longer
ask
about
the
weather,
I
only
ask
about
you
Brasa
chamando
a
atenção
na
esquina
Embers
burning
brightly
on
the
corner
Eu
queimo
erva
fina
só
pensando
em
você
I
burn
away
my
troubles
thinking
only
of
you
Botei
meu
clã
pra
cima
só
pra
quebrar
a
rotina
I
lifted
up
my
clan
to
break
the
monotony
Não
afeta
minha
auto
estima
ver
o
sucesso
de
vocês
My
self-esteem
is
unaffected
by
your
success
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Disco Rebel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.