Текст и перевод песни Discord - Glass of Water
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glass of Water
Стакан воды
A
little
glass
of
water,
please.
Стаканчик
воды,
будь
добра.
A
fresh-pressed
hanky
if
I
sneeze.
И
чистый
платок,
если
я
чихну.
Some
tea
with
honey
from
the
bees.
Чаю
с
медком
от
пчел.
Whatever
you
can
brew
it.
Что
бы
ты
ни
заварила.
I'll
get
your
tea.
Я
принесу
тебе
чаю.
And
while
I
get
a
little
rest.
А
пока
я
немного
отдохну...
A
teeny
tiny
small
request.
Маленькая
такая
просьба.
Some
codfish
oil
for
my
chest.
Немного
рыбьего
жира
для
моей
груди.
Poured
by
a
crystal
cruet.
Налитого
из
хрустального
графина.
My
goodness,
I'm
a
nincompoop.
Боже
мой,
я
просто
болван.
Because
I
fear
I've
got
the
croup.
Потому
что,
кажется,
у
меня
круп.
I
need
a
vat
of
pumpkin
soup
and
scarves
made
out
of
zinnias.
Мне
нужен
суп
из
тыквы
и
шарф
из
цинний.
Did
I
say
zinnias?
Я
сказал
цинний?
I
mean
silk.
Я
имел
в
виду
шелк.
Or
something
shiny
of
that
ilk.
Или
что-нибудь
блестящее
из
этой
оперы.
And
then
I'll
need
some
nice
warm
milk.
А
потом
мне
нужно
теплое
молочко.
And
pastries
from
Abyssinia.
И
пирожные
из
Абиссинии.
And
since
my
stomach's
feeling
crummy.
И
так
как
мой
живот
шалит.
Why
not
give
my
aching
tummy.
Почему
бы
не
дать
моему
больному
животику.
Something
soothing,
something
yummy.
Что-нибудь
успокаивающее,
что-нибудь
вкусненькое.
Piled
up
with
noodles?
С
горкой
лапши?
Add
a
slice
of
homemade
rye.
Добавь
кусочек
домашнего
ржаного
хлеба.
With
stacks
of
Swiss,
way
up
high.
С
горкой
швейцарского
сыра.
Served
with
slices
of
sweet
mince
pie.
И
кусочками
сладкого
пирога
с
начинкой.
More
basil;
I
need
oodles!
Побольше
базилика;
мне
нужна
лапша!
I'll
be
grateful
for
your
charity.
Я
буду
благодарен
за
твою
благотворительность.
Until
the
bitter
end.
До
самого
конца.
Because
I've
heard
that
tenderness.
Потому
что
я
слышал,
что
нежность.
Is
what
you
lend
an
ailing
friend.
Это
то,
что
ты
даришь
больному
другу.
Tenderness,
isn't
that
right
friend?
Нежность,
не
так
ли,
друг?
Right,
but-
.
Верно,
но...
.
So
who's
ready
for
my
big
reprise?
Итак,
кто
готов
к
моему
большому
выступлению
на
бис?
I'd
like
a
glass
of
water,
please.
Стаканчик
воды,
будь
добра.
Some
magic
spell
to
cure
disease.
Волшебное
заклинание,
чтобы
исцелить
болезнь.
A
firm
"gesundhoof"
when
I
sneeze.
Громкое
"будь
здоров",
когда
я
чихаю.
A
fresh
bouquet
of
roses.
Свежий
букет
роз.
Some
lozenges
will
soon
appease.
Несколько
леденцов
успокоят.
My
wheezing
when
I
start
to
sneeze.
Мое
хриплое
дыхание,
когда
я
начинаю
чихать.
A
wig
to
keep
me
from
the
breeze.
Парик,
чтобы
уберечь
меня
от
ветра.
And
blankets
for
my
toes-es.
И
одеяла
для
моих
пальчиков.
Take
tweezers
out
of
my
valise.
Достань
пинцет
из
моего
саквояжа.
And
then
massage
my
knobby
knees.
А
потом
помассируй
мои
узловатые
колени.
A
bowl
of
peas,
some
extra
cheese.
Миску
гороха,
побольше
сыра.
A
cuddle
with
a
Pekingese.
Обнимашки
с
пекинесом.
A
singing
harp
who's
named
Louise.
Поющую
арфу
по
имени
Луиза.
A
goat
on
skis,
a
new
trapeze.
Козу
на
лыжах,
новую
трапецию.
And
more
and
more
and
more
and
more
of
this.
И
еще,
и
еще,
и
еще,
и
еще
этого.
And
just
because
I
oughta.
И
просто
потому,
что
я
должен.
Make
sure
I'm
drinking
in
the
right
amount
of
fluids.
Убедись,
что
я
пью
достаточно
жидкости.
Day
and
night.
Днем
и
ночью.
I
wish
I
may,
I
wish
I
might.
Хочу
верить,
что
могу,
хочу
верить,
что
смогу.
Have
just
one
little
thing.
Иметь
хоть
что-нибудь
одно.
Oh,
would
you
please
finally
bring
me
that
tiny
glass
of
water?
О,
не
могла
бы
ты,
наконец,
принести
мне
этот
маленький
стакан
воды?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Ingram, Ed Valentine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.