Discordia - Acorralado - перевод текста песни на немецкий

Acorralado - Discordiaперевод на немецкий




Acorralado
In die Enge getrieben
Voy evitando la luz,
Ich meide das Licht,
Presiento que allí estás tu,
Ich ahne, dass du dort bist,
La noche entra en un callejón.
Die Nacht mündet in eine Gasse.
¿A quién le hice mal?
Wem habe ich geschadet?
¿A quién pueden molestar?
Wen könnte ich stören?
Un gramo de satisfacción.
Ein Gramm Befriedigung.
Pero no puedo huir,
Aber ich kann nicht fliehen,
Está prohibido elegir,
Es ist verboten zu wählen,
Son focos de marginación.
Es sind Herde der Ausgrenzung.
No es por seguridad,
Es ist nicht zur Sicherheit,
Es sólo por controlar,
Es ist nur zur Kontrolle,
Comienza la persecución.
Die Verfolgung beginnt.
Acorralado, mejor asustado
In die Enge getrieben, besser verängstigt
Que preparado para escapar.
Als bereit zur Flucht.
Estás arrestado, las manos en alto,
Du bist verhaftet, Hände hoch,
Las ratas ocupan tu ciudad.
Die Ratten besetzen deine Stadt.
Hay cien ojos que me ven,
Hundert Augen sehen mich,
Y una foto en la pared:
Und ein Foto an der Wand:
Se busca peligro social.
Soziale Gefahr gesucht.
No hay nada que añadir,
Es gibt nichts hinzuzufügen,
Yo cumplo con el perfil,
Ich entspreche dem Profil,
De mancha que hay que limpiar.
Des Flecks, der entfernt werden muss.
Licencia para entrar,
Erlaubnis einzutreten,
En mi casa sin llamar,
In mein Haus ohne anzuklopfen,
Me duelen los pies de correr.
Meine Füße schmerzen vom Rennen.
El mundo está al reves,
Die Welt steht Kopf,
El débil cayó en la red,
Der Schwache fiel ins Netz,
Y el fuerte tiene impunidad.
Und der Starke genießt Straffreiheit.
Acorralado, mejor asustado
In die Enge getrieben, besser verängstigt
Que preparado para escapar.
Als bereit zur Flucht.
Estás arrestado, las manos en alto,
Du bist verhaftet, Hände hoch,
Las ratas ocupan tu ciudad.
Die Ratten besetzen deine Stadt.
Acorralado, mejor asustado
In die Enge getrieben, besser verängstigt
Que preparado para escapar.
Als bereit zur Flucht.
Estás arrestado, las manos en alto,
Du bist verhaftet, Hände hoch,
Las ratas ocupan tu ciudad.
Die Ratten besetzen deine Stadt.
La flor de madrugrada,
Die Blume der Morgendämmerung,
Marchita vigilada,
Verwelkt, überwacht,
Sus ojos son tijeras
Ihre Augen sind Scheren,
Que cortaron tus alas.
Die deine Flügel schnitten.
Por mucho que te empeñes,
So sehr du dich auch bemühst,
Por mucho que me sigas,
So sehr du mir auch folgst,
No hay freno que me frene
Es gibt keine Bremse, die mich bremst
En el punto de partida.
Am Startpunkt.





Авторы: Juan Carlos Martinez Romera, Vicente Jorquera Soriano, Francisco Manuel Valenzuela Lopez, Jacinto Javier Lopez Andreo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.