Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hidup Hanya Sekali
Das Leben ist nur einmal
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Ku
menatapi
wara
masa
Ich
betrachte
die
Farben
der
Zeit
Sampai
ku
terleka
Bis
ich
in
Trance
verfalle
Mozek
batu
jadi
lebur
Das
Mosaik
aus
Stein
zerbricht
Bila
dihiris
sembilu
Wenn
es
von
einer
scharfen
Klinge
geschnitten
wird
Hidup
ini,
hidup
hanya
satu
kali
Dieses
Leben,
man
lebt
nur
einmal
Jangan
sampai
hidup
dibelai
dunia,
ho-oh
Lass
nicht
zu,
dass
dein
Leben
von
der
Welt
gestreichelt
wird,
ho-oh
Janganlah
tertumpas
Lass
dich
nicht
unterkriegen
Ini
tanah
kita,
kita
siram
bersama
(Ini
tanah
kita,
kita
siram
bersama)
Dies
ist
unser
Land,
wir
gießen
es
gemeinsam
(Dies
ist
unser
Land,
wir
gießen
es
gemeinsam)
Mengapa
puisi
sukar
dibaca?
(Mengapa
puisi
sukar
dibaca?)
Warum
ist
Poesie
schwer
zu
lesen?
(Warum
ist
Poesie
schwer
zu
lesen?)
Kusemaikan
kasih,
pulangnya
tuba,
ho-oh-oh
(Kusemaikan
kasih,
pulangnya
tuba)
Ich
säe
Liebe,
doch
was
zurückkommt,
ist
Gift,
ho-oh-oh
(Ich
säe
Liebe,
doch
was
zurückkommt,
ist
Gift)
Tinggal
berdetakkan
harta
pusaka
Es
bleibt
nur
das
Erbe,
das
pulsiert
Kuterima
apa
saja
Ich
akzeptiere
alles
Walau
semesta
terima
Auch
wenn
das
Universum
akzeptiert
Tinggi
terbit
pohon
jati
Der
Teakbaum
wächst
hoch
Tinggi
lagi
harga
diri
Noch
höher
ist
die
Würde
Hidup
ini,
hidup
hanya
satu
kali
Dieses
Leben,
man
lebt
nur
einmal
Jangan
sampai
hidup
dibelai
dunia,
ho-oh
Lass
nicht
zu,
dass
dein
Leben
von
der
Welt
gestreichelt
wird,
ho-oh
Janganlah
tertumpas
Lass
dich
nicht
unterkriegen
Ini
tanah
kita,
kita
siram
bersama
(Ini
tanah
kita,
kita
siram
bersama)
Dies
ist
unser
Land,
wir
gießen
es
gemeinsam
(Dies
ist
unser
Land,
wir
gießen
es
gemeinsam)
Mengapa
puisi
sukar
dibaca?
(Mengapa
puisi
sukar
dibaca?)
Warum
ist
Poesie
schwer
zu
lesen?
(Warum
ist
Poesie
schwer
zu
lesen?)
Kusemaikan
kasih,
pulangnya
tuba,
ho-oh-oh
(Kusemaikan
kasih,
pulangnya
tuba)
Ich
säe
Liebe,
doch
was
zurückkommt,
ist
Gift,
ho-oh-oh
(Ich
säe
Liebe,
doch
was
zurückkommt,
ist
Gift)
Tinggal
berdetakkan
harta
pusaka
Es
bleibt
nur
das
Erbe,
das
pulsiert
Tak
mungkin
kulupakan
(meniti)
Ich
kann
es
nicht
vergessen
(beschreiten)
Ini
tanah
kita,
kita
siram
bersama
(Ini
tanah
kita,
kita
siram
bersama)
Dies
ist
unser
Land,
wir
gießen
es
gemeinsam
(Dies
ist
unser
Land,
wir
gießen
es
gemeinsam)
Mengapa
puisi
sukar
dibaca?
(Mengapa
puisi
sukar
dibaca?)
Warum
ist
Poesie
schwer
zu
lesen?
(Warum
ist
Poesie
schwer
zu
lesen?)
Kusemaikan
kasih,
pulangnya
tuba
(Kusemaikan
kasih,
pulangnya
tuba)
Ich
säe
Liebe,
doch
was
zurückkommt,
ist
Gift
(Ich
säe
Liebe,
doch
was
zurückkommt,
ist
Gift)
Tinggal
berdetakkan
harta
pusaka
Es
bleibt
nur
das
Erbe,
das
pulsiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nizam Ashar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.