Текст и перевод песни Disiz feat. Humphrey - L.O.V.E.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
toujours
aimé
vos
ptit
froufrous
I've
always
loved
your
little
frills
Quand
mon
coeur
faisait
toudoumdoudoum
à
cause
de
vous
When
my
heart
went
boom
boom
boom
because
of
you
Pour
que
cupidon
me
vise
je
marchais
avec
une
cible
dans
l'dos
So
that
Cupid
could
aim
at
me,
I
walked
around
with
a
target
on
my
back
Pour
un
coup
d'foudre
je
priais
pendant
la
météo
For
a
love
at
first
sight,
I
prayed
during
the
weather
forecast
J'me
rapelle
a
la
ptite
école
I
remember
in
elementary
school
J'étais
un
ptit
bronzé
et
c'était
pas
trop
la
mode
I
was
a
little
tanned
and
it
wasn't
very
fashionable
J'avais
pas
trop
la
cote,
en
tout
cas
moins
que
mes
potes,
sauf
quand
fallait
danser
comme
Mickeal
Jacksons
I
didn't
have
much
going
for
me,
at
least
less
than
my
friends,
except
when
we
had
to
dance
like
Michael
Jackson
J'envoyais
des
ptit
bout
d'papier
en
classe
I
used
to
send
little
pieces
of
paper
in
class
Avec
écrit
est-ce
que
c'est
moi
ton
amoureux
coche
bien
la
case
With
"Are
you
my
lover,
tick
the
box"
written
on
it
Une
nuit,
j'ai
fais
du
parfum
pour
une
fille
avec
des
pétales
de
rose
et
de
l'eau
dans
une
bouteille
vide
One
night,
I
made
perfume
for
a
girl
with
rose
petals
and
water
in
an
empty
bottle
J'me
suis
lancé
'chérie
je
t'aime'
elle
m'a
répondus
'MaiTresse
il
m'embête',
I
blurted
out
'Honey,
I
love
you',
she
replied
'Teacher,
he's
bothering
me',
Ce
fut
hardcore
pour
mon
amour
propre,
mais
j'ai
appris
les
codes
du
love
It
was
hardcore
for
my
self-esteem,
but
I
learned
the
codes
of
love
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
Au
collège
c'était
l'inverse,
j'ai
eu
du
succès
In
middle
school,
it
was
the
opposite,
I
had
some
success
Elles
aiment
les
métissé
s'qu'ils
disaient
They
like
mixed
race
guys,
that's
what
they
said
Aux
anniversaire
j'écartais
les
haineux
qui
me
zieutais
je
dansais
un
slo
pas
eux
At
birthdays,
I'd
push
aside
the
haters
who
were
eyeing
me,
I'd
be
dancing
a
slow
dance,
not
them
J'étais
en
6eme
un
jour
une
4ème,
me
parle
à
la
cantine
elle
était
tellement
belle
I
was
in
6th
grade,
one
day
a
girl
in
8th
grade,
talks
to
me
in
the
cafeteria,
she
was
so
beautiful
Elle
me
dit
tu
veux
remplir
mon
cahier
d'amitié
j'étais
pétrifié
j'ai
dû
répondre
un
truc
qui
fais
pitié
bref
She
said
to
me
'Do
you
want
to
fill
out
my
friendship
book?'
I
was
petrified,
I
must
have
answered
something
pathetic,
anyway
Après
j'ai
compris
quand
l'une
de
ses
copines
m'a
dit
'elle
t'aime
elle
va
t'attendre
à
la
sortie'
Later
I
understood
when
one
of
her
friends
told
me
'she
likes
you,
she's
going
to
wait
for
you
at
the
exit'
Toute
l'apre
midi
j'etais
en
panique
'qu'est
ce
que
j'vais
faire?
ou
on
va?
qu'est
ce
que
j'vais
lui
dire?'
All
afternoon
I
was
panicking
'what
am
I
going
to
do?
where
are
we
going?
what
am
I
going
to
say
to
her?'
Quand
la
cloche
a
sonné
mon
coeur
s'est
mis
à
battre
When
the
bell
rang,
my
heart
started
racing
Une
demi
heure
après
elle
étais
là
dans
mes
bras
Half
an
hour
later
she
was
there
in
my
arms
Et
de
fille
en
fille
toujours
électrifié
And
from
girl
to
girl
always
electrified
Faire
ce
1er
baisé
m'a
toujours
pétrifié
Making
that
first
kiss
always
petrified
me
Alors
je
parle
des
heures,
je
meuble
le
silence,
genre
j'suis
sur
de
moi
alors
que
je
tremble
So
I
talk
for
hours,
I
fill
the
silence,
like
I'm
sure
of
myself
even
though
I'm
trembling
Assis
au
cinéma
je
lui
prends
la
main
Sitting
in
the
cinema
I
take
her
hand
Elle
devient
moite
car
je
lache
pas
jusqu'à
la
fin
It
gets
clammy
because
I
don't
let
go
until
the
end
Un
moment
je
l'embrasse
et
j'ai
tellement
peur
de
croiser
son
regard
alors
j'l'embrasse
pendant
3-4
d'heure
At
one
point
I
kiss
her
and
I'm
so
scared
to
meet
her
gaze
so
I
kiss
her
for
3-4
hours
Pendant
2 smaine
elle
était
ma
drogue,
je
croyais
enfin
connaitre
le
LOVe
le
love
For
2 weeks
she
was
my
drug,
I
thought
I
finally
knew
LOVE,
love
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
Ce
jour
où
j'ai
mué
je
l'ai
su
vraiment
That
day
when
I
changed,
I
really
knew
it
Car
dans
tous
ce
que
je
faisais
il
y
avait
du
changement
Because
in
everything
I
did,
there
was
a
change
Dans
tous
ce
que
je
voyais
entendais
ou
sentais
In
everything
I
saw,
heard,
or
smelled
Il
y
avait
des
traces
d'elle
elle
me
transportais
There
were
traces
of
her,
she
transported
me
Dès
que
j'voyais
un
film
et
que
la
prise
était
belle
As
soon
as
I
saw
a
film
and
the
shot
was
beautiful
Il
n'y
avait
pas
de
doute
elle
ressemblait
à
la
mienne
There
was
no
doubt
she
looked
like
mine
Dès
que
j'lisais
un
livre
j'idéalisais
mes
rêves
As
soon
as
I
read
a
book
I
idealized
my
dreams
J'anticipais
l'avenir
ne
pouvait
être
qu'avec
elle
I
anticipated
the
future
could
only
be
with
her
Et
ma
fierté
de
mec
en
un
pris
un
coup,
le
jour
où
j'ai
commencé
à
faire
des
truk
de
fous
And
my
pride
as
a
man
took
a
hit,
the
day
I
started
doing
crazy
things
Le
genre
de
truc
que
je
critiquais,
trouvais
ridicule,
tout
d'un
coup
prenait
un
sens
car
j'avais
pris
du
recul
The
kind
of
things
I
used
to
criticize,
find
ridiculous,
suddenly
made
sense
because
I'd
taken
a
step
back
Dans
les
rues
grises
de
ma
ville
je
devenais
fleur
bleu
In
the
grey
streets
of
my
city
I
became
a
hopeless
romantic
Des
nuits
blanches
au
téléphone
pour
s'endormir
a
deux
Sleepless
nights
on
the
phone,
falling
asleep
together
Et
je
changais
mes
potes
de
rigole
et
se
moque
And
I
changed,
my
friends
laughed
and
mocked
Ils
n'ont
pas
les
codes
du
Love
du
love
They
don't
have
the
codes
of
love,
of
love
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
L.O.V.E
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.