Disiz feat. Autumn Rowe - Best Day - Edit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Disiz feat. Autumn Rowe - Best Day - Edit




Best Day - Edit
Best Day - Edit
Mental d'acier, j'ai cédé à rien
My mind is made of steel, nothing could break me
Ni aux profs, ni aux proches qui me disaient: "T'es bon à rien!"
Not my teachers, not my loved ones who told me: "You're good for nothing!"
Ni aux radios, ni aux boss qui me sortaient leur baratin
Not the radios, not the bosses who came out with their spiel
"Pense à tes poches, à tes mioches, fais nous rire dans ton refrain"
"Think about your pockets, and your kids, make us laugh in your chorus"
Têtu borné comme un gosse, burné comme un boss
Stubborn as a child, driven like a boss
Je ne lâche jamais l'affaire, ni le love et j'ai de la force
I never give up, never give up on love, my strength is strong
C'est pour ma mère et sa carte de retrait à la poste
It's for my mother and her withdrawal card at the post office
Mon retrait de permis devant mes gosses la nuit au poste
My license withdrawal in front of my children at night at the station
Les vicieux, les huissiers, les crédits chez l'épicier
The vicious ones, the bailiffs, the credit at the grocery store
Les Assedic, les guichets, les chéquiers pas encaissés
The unemployment benefits, the wickets, the checks not cashed
Avec les problèmes on danse le twist, c'est triste comme Oliver
We dance the twist with the problems, it's sad like Oliver
Fier comme un pauvre, ça roule en charrette avec enjoliveurs
Proud as a pauper, driving a cart with hubcaps
L'hiver est joli, on enjolive, on ment aux petits
The winter is pretty, we embellish, we lie to the little ones
On attend qu'ils dorment, pour parler de nos soucis
We wait until they are asleep, to talk about our worries
Pas d'oseille pour les cadeaux, le Père Noel est fauché
No money for presents, Santa Claus is broke
On dit qu'on se rattrapera à l'Aïd, Incha Allah la date est cochée
They say we'll catch up on Eid, Incha Allah the date is checked
Et puis un jour ça se décante, t'as pas dévié de ta route
And then one day it settles down, you haven't deviated from your path
Tu te dis: "Ouf!", et comme dit Biggie: It's all good!
You say to yourself: "Whew!", and as Biggie says: It's all good!
These are the best days of our lives
These are the best days of our lives
There can never be a better night
There can never be a better night
So stop right here and (et je win, je win, je-je-je win)
So stop right here and (and I win, I win, I-I-I win)
These are the best days of our lives
These are the best days of our lives
And we press pause on our time
And we press pause on our time
So come real closer (et je win, je win, je-je-je win)
So come real closer (and I win, I win, I-I-I win)
On vit dans un micro monde
We live in a micro world
Ce système est un monstre
This system is a monster
Qui veut nous cuire, nous minuter, comme dans un micro-ondes
Who wants to cook us, to put us on a timer, like in a microwave
A la longue, à la longue, on s'éteint de seconde en seconde
In the long run, in the long run, we fade away second by second
L'idée de baisser les bras, de faire comme tout le monde gronde
The idea of giving up, of doing like everyone else grumbles
Situation précaire, je me faisais auto-pitié
Precarious situation, I felt sorry for myself
J'ai mis ma vie sur la table et l'avenir m'a fait du pied
I put my life on the table and the future gave me a wink
Débarrassé de ma vanité, la liberté d'un nomade
Rid of my vanity, the freedom of a nomad
J'ai réécrit l'amour en lettres capitales
I rewrote love in capital letters
Car nos peines le sont, il nous faut de nouvelles notions
For our sorrows are, we need new notions
Ils te voient comme un problème, tu es la solution
They see you as a problem, you are the solution
Ton avenir est enfermé, ce son paye la caution
Your future is locked up, this sound pays the bail
Quand la justice est en otage, la dignité paye la rançon
When justice is taken hostage, dignity pays the ransom
Toutes les zones exclues, les campagnes et les immeubles
All the excluded zones, the countryside and the buildings
Tête haute et comme dit 2Pac: Keep your head up!
Head held high and as 2Pac says: Keep your head up!
Tu sais pourquoi tu t'lèves, tu sais pourquoi tu t'sapes
You know why you get up, you know why you get dressed
Tu sais pas pourquoi tu payes, mais tu sais pourquoi tu taffes
You don't know why you pay, but you know why you work
Parfois y a des compromis, chacun a son bleu de travail
Sometimes there are compromises, everyone has their overalls
Ils graillent en famille, best day of my life
They eat with their family, best day of my life
Les yeux qui brillent, qui brillent, qui, qui, qui brillent
Eyes that shine, that shine, that, that, that shine
J'ai cédé à rien et je win, je win
I gave in to nothing and I win, I win





Авторы: Autumn Rowe, Diesel, Disiz, Lucidream

Disiz feat. Autumn Rowe - Best Day (Edited Version)
Альбом
Best Day (Edited Version)
дата релиза
22-10-2012



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.