Disiz La Peste feat. Humphrey - L'Homme Rendra Des Comptes - перевод текста песни на немецкий

L'Homme Rendra Des Comptes - Humphrey , Disiz la Peste перевод на немецкий




L'Homme Rendra Des Comptes
Der Mensch wird Rechenschaft ablegen
Heyyyy... Heyyyyy...
Heyyyy... Heyyyyy...
La mif' est grande, grande, grande comme tu n'as pas idée
Die Fam ist groß, groß, groß, wie du es dir nicht vorstellen kannst
Aucun d'eux n'rentre dans l'clan, aucun d'eux n'est validé
Keiner von denen kommt in den Clan, keiner von denen ist bestätigt
Aucun des plans n'change tant qu'on n'a pas vu arriver
Keiner der Pläne ändert sich, solange wir nicht haben ankommen sehen
La chance et un tas d'idées
Das Glück und einen Haufen Ideen
J'dois faire des 'ous-s', j'dois faire toutes sortes de bayes
Ich muss Knete machen, ich muss alle möglichen Sachen machen
J'dois gérer tout c'qui s'trame autour de 'oi-m'
Ich muss alles managen, was um mich herum abläuft
J'passe pour un fou, j'envoie toutes sortes de flammes
Ich wirke wie ein Verrückter, ich sende alle möglichen Flammen
Frère, ils sont où, ceux qui parlaient en mal?
Bruder, wo sind sie, die schlecht geredet haben?
On a grandi dans l'même square,
Wir sind im selben Block aufgewachsen,
Mais on y a pas fait les mêmes choses
Aber wir haben dort nicht die gleichen Dinge gemacht
: Moi, j'y rêvais plus qu'autre chose
: Ich habe dort mehr als alles andere geträumt
Mais on sort du lot dès qu'on ose,
Aber wir fallen auf, sobald wir es wagen,
Dès qu'on l'ouvre, dès qu'on propose
Sobald wir den Mund aufmachen, sobald wir etwas vorschlagen
Crois-moi, nos vies sont rarement roses
Glaub mir, unsere Leben sind selten rosig
; Une semaine sur deux, j'suis sur pause
; Jede zweite Woche bin ich auf Pause
Et j'remets tout en question en
Und ich stelle alles in Frage, während
Attendant d'avoir c'que j'mérite et c'qu'il m'faut
Ich darauf warte, das zu bekommen, was ich verdiene und was ich brauche
Et rien n'sert de nous comparer, je n'traîne qu'avec compadres
Und es bringt nichts, uns zu vergleichen, ich hänge nur mit Kumpels ab
Pas d'haine pour ceux qu'ont parlé, jamais ils n'feront pareil
Kein Hass für die, die geredet haben, sie werden es nie gleich tun
Ramène celui qui s'sent paré; amnésia dans la cabesa
Bring den, der sich bereit fühlt; Amnesie im Kopf
Même si j'sais qu'faut qu'j'arrête; ah, laisse-moi un peu d'temps
Auch wenn ich weiß, dass ich aufhören muss; ah, lass mir ein wenig Zeit
Laisse-moi tirer une taffe ou deux à la santé du clan
Lass mich ein oder zwei Züge nehmen, auf die Gesundheit des Clans
N'te demande pas c'qui nous échappe, demande-toi c'qui nous prend
Frag dich nicht, was uns entgeht, frag dich, was uns packt
On est concentré depuis des années,
Wir sind seit Jahren konzentriert,
C'n'est pas le moment de regarder en arrière
Es ist nicht der Moment, um zurückzuschauen
Quoi qu'il arrive, on va l'faire,
Was auch immer passiert, wir werden es tun,
Y'a que les actes qui comptent;
Nur die Taten zählen;
Leurs paroles, crois-moi, c'est du vent
Ihre Worte, glaub mir, sind nur Wind
La mif' est grande, grande, grande comme tu n'as pas idée
Die Fam ist groß, groß, groß, wie du es dir nicht vorstellen kannst
Aucun d'eux n'rentre dans l'clan, aucun d'eux n'est validé
Keiner von denen kommt in den Clan, keiner von denen ist bestätigt
Aucun des plans n'change tant qu'on n'a pas vu arriver
Keiner der Pläne ändert sich, solange wir nicht haben ankommen sehen
La chance et un tas d'idées
Das Glück und einen Haufen Ideen
J'dois faire des 'ous-s', j'dois faire toutes sortes de bayes
Ich muss Knete machen, ich muss alle möglichen Sachen machen
J'dois gérer tout c'qui s'trame autour de 'oi-m'
Ich muss alles managen, was um mich herum abläuft
J'passe pour un fou, j'envoie toutes sortes de flammes
Ich wirke wie ein Verrückter, ich sende alle möglichen Flammen
Frère, ils sont où, ceux qui parlaient en mal?
Bruder, wo sind sie, die schlecht geredet haben?
2]
2]
Si j'ai du mal à voir ceux qui sont en face
Wenn ich Schwierigkeiten habe, die zu sehen, die mir gegenüberstehen
De moi, c'est parce que je regarde loin devant
Dann, weil ich weit nach vorne schaue
Mama, n't'inquiète pas:
Mama, mach dir keine Sorgen:
Quand j'ai jeté mon cartable,
Als ich meine Schultasche weggeworfen habe,
J'me suis assuré qu'y'avait plus rien dedans
Habe ich sichergestellt, dass nichts mehr drin war
Si j'veux partir en couille dans la
Wenn ich durchdrehen will am
Journée, j'trouve au moins deux plans
Tag, finde ich mindestens zwei Pläne
Mais j'me suis juré qu'j'valais mieux qu'ça,
Aber ich habe mir geschworen, dass ich mehr wert bin,
On s'est promis d'gagner et de perdre moins de temps
Wir haben uns versprochen, zu gewinnen und weniger Zeit zu verlieren
J'vais tous me les faire, sur ma vie,
Ich werde sie mir alle holen, auf mein Leben,
Rien qu'parce que la roue n'tourne pas vite
Nur weil sich das Rad nicht schnell dreht
Rien qu'parce qu'on est tous sur l'parvis à se
Nur weil wir alle auf dem Vorplatz stehen und uns
Demander quand est-ce qu'on pourra s'foutre à l'abri
Fragen, wann wir uns endlich in Sicherheit bringen können
Pas du mauvais temps mais de la
Nicht vor dem schlechten Wetter, sondern vor der
Crise; Dieu nous a laissé l'libre-arbitre
Krise; Gott hat uns den freien Willen gelassen
C'est à s'demander c'qu'il nous arrive
Man fragt sich, was mit uns passiert
Quand on se perd dans des banalités (ah, frère)
Wenn wir uns in Banalitäten verlieren (ah, Bruder)
Demande à Tomsaw, demande à Djo, ouais, demande à Bridy
Frag Tomsaw, frag Djo, ja, frag Bridy
Finie, l'époque j'étais
Vorbei ist die Zeit, wo ich
'Fonce-dé' en plein après-midi (quoi que...)
Völlig drauf war am helllichten Nachmittag (obwohl...)
On n'sait jamais comment sera demain, comment l'jeu va finir
Wir wissen nie, wie morgen sein wird, wie das Spiel enden wird
Mis j'ai confiance car je sais bien que...
Aber ich bin zuversichtlich, denn ich weiß, dass...
La mif' est grande, grande, grande comme tu n'as pas idée
Die Fam ist groß, groß, groß, wie du es dir nicht vorstellen kannst
Aucun d'eux n'rentre dans l'clan, aucun d'eux n'est validé
Keiner von denen kommt in den Clan, keiner von denen ist bestätigt
Aucun des plans n'change tant qu'on n'a pas vu arriver
Keiner der Pläne ändert sich, solange wir nicht haben ankommen sehen
La chance et un tas d'idées
Das Glück und einen Haufen Ideen
J'dois faire des 'ous-s', j'dois faire toutes sortes de bayes
Ich muss Knete machen, ich muss alle möglichen Sachen machen
J'dois gérer tout c'qui s'trame autour de 'oi-m'
Ich muss alles managen, was um mich herum abläuft
J'passe pour un fou, j'envoie toutes sortes de flammes
Ich wirke wie ein Verrückter, ich sende alle möglichen Flammen
Frère, ils sont où, ceux qui parlaient en mal?
Bruder, wo sind sie, die schlecht geredet haben?





Авторы: Cheick Tidiane Seck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.