Текст и перевод песни Disiz La Peste feat. Sofiane - Enfant des rues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfant des rues
Street Child
No
le
tengo
miedo
a
la
muerte
I'm
not
afraid
of
death
Livré
à
lui-même,
enfant
des
rues
s'habitue
aux
dramas
Left
to
himself,
the
street
child
gets
used
to
dramas
Mais
où
sont
les
pères?
Ils
sont
perdus
ou
dans
les
draps
d'une
mama
But
where
are
the
fathers?
They
are
lost
or
in
a
mama's
sheets
Solitaire,
enfant
des
rues
c'est
sûr,
fera
des
dégâts
Lonely,
the
street
child
is
sure
to
cause
damage
Livré
à
lui-même,
enfant
des
rues
s'habitue
aux
dramas
Left
to
himself,
the
street
child
gets
used
to
dramas
Ghetto,
enfant
du
ghetto
Ghetto,
child
of
the
ghetto
Ghetto,
enfant
du
ghetto
Ghetto,
child
of
the
ghetto
Ghetto,
enfant
du
ghetto
Ghetto,
child
of
the
ghetto
Innocent,
sacrifié
très
tôt
Innocent,
sacrificed
too
soon
Vous
créez
des
monstres
You
create
monsters
Des
faiseurs
de
tombes
Tomb
makers
Tombe
dans
un
gang
et
tapi
dans
l'ombre
Falls
into
a
gang
and
lurks
in
the
shadows
Ça
shoot,
bang
bang
et
tout
l'monde
s'allonge
It
shoots,
bang
bang
and
everyone
lies
down
Livré
à
lui-même,
enfant
des
rues
s'habitue
aux
dramas
Left
to
himself,
the
street
child
gets
used
to
dramas
Mais
où
sont
les
pères?
But
where
are
the
fathers?
Ils
sont
perdus
ou
dans
les
draps
d'une
mama
They
are
lost
or
in
a
mama's
sheets
Solitaire,
enfant
des
rues
c'est
sûr,
fera
des
dégâts
Lonely,
the
street
child
is
sure
to
cause
damage
Livré
à
lui-même,
enfant
des
rues
s'habitue
aux
dramas
Left
to
himself,
the
street
child
gets
used
to
dramas
Ghetto,
enfant
du
ghetto
Ghetto,
child
of
the
ghetto
Ghetto,
enfant
du
ghetto
Ghetto,
child
of
the
ghetto
Ghetto,
enfant
du
ghetto
Ghetto,
child
of
the
ghetto
Innocent,
sacrifié
très
tôt
Innocent,
sacrificed
too
soon
L'enfant
cherche
le
cash
The
child
seeks
cash
Prend
l'avenir
en
otage
Takes
the
future
hostage
Ça
fait
sa
première
peine
He's
doing
his
first
sentence
L'amour,
c'est
pour
les
faibles
Love
is
for
the
weak
Prépare
son
prochain
plan
(casse-toi)
Prepares
his
next
plan
(get
out
of
here)
Les
livres,
c'est
pour
les
Blancs
Books
are
for
white
people
C'est
nous,
l'premier
coup
d'fusil
qui
sème
la
zizanie
It's
us,
the
first
gunshot
that
sows
discord
Neuf-trois,
357
frontière
Algérie-Mali
Nine-three,
357
Algeria-Mali
border
Fianso,
vis
ma
vie
Fianso,
live
my
life
Perdu
entre
les
Mexicains
d'O'Tacos
et
les
mafieux
d'la
porte
d'Italie
Lost
between
the
Mexicans
of
O'Tacos
and
the
mafia
of
the
Porte
d'Italie
Terrain
d'héro',
réceptionne
les
passes
des
frelos
Heroin
field,
receives
passes
from
the
frelos
C'est
l'rap
transac'
et
j'tiens
l'micro
d'la
gauche,
comme
Recoba
It's
transac
rap
and
I
hold
the
microphone
on
the
left,
like
Recoba
Sombre
histoire,
j'appellerai
mes
potes
si
c'est
trop
aud-ch
Dark
story,
I'll
call
my
buddies
if
it's
too
aud-ch
Fais
ton
coq,
on
paiera
quelqu'un
si
c'est
trop
bas
Act
like
a
rooster,
we'll
pay
someone
if
it's
too
low
Ça
remonte
les
manches,
ça
met
la
turbo
Roll
up
your
sleeves,
put
the
turbo
on
Paluches
dans
la
blanche,
fais
tourner
la
press'
Hands
in
the
white,
spin
the
press'
Choisis
bien
ta
branche,
la
caissière,
on
l'agresse
Choose
your
branch
carefully,
we
attack
the
cashier
Tu
t'es
trompé
d'adresse
si
tu
cherchais
plus
gros
You
got
the
wrong
address
if
you
were
looking
for
something
bigger
L'enfant
n'a
pas
d'âge,
mais
l'enfant
déclenche
une
émeute
The
child
has
no
age,
but
the
child
starts
a
riot
Fais
l'serment
des
poucaves
avant
qu'les
condés
l'amènent
Take
the
oath
of
the
poucaves
before
the
cops
bring
him
in
Ils
m'ont
jeté
aux
loups,
j'suis
devenu
l'chef
de
la
meute
They
threw
me
to
the
wolves,
I
became
the
leader
of
the
pack
Frère,
j'te
tuerai
jamais,
mais
achète
un
pare-balle
quand
même
Brother,
I'll
never
kill
you,
but
buy
a
bulletproof
vest
anyway
Livré
à
lui-même,
enfant
des
rues
s'habitue
aux
dramas
Left
to
himself,
the
street
child
gets
used
to
dramas
Mais
où
sont
les
pères?
Ils
sont
perdus
ou
dans
les
draps
d'une
mama
But
where
are
the
fathers?
They
are
lost
or
in
a
mama's
sheets
Solitaire,
enfant
des
rues
c'est
sûr,
fera
des
dégâts
Lonely,
the
street
child
is
sure
to
cause
damage
Livré
à
lui-même,
enfant
des
rues
s'habitue
aux
dramas
Left
to
himself,
the
street
child
gets
used
to
dramas
Es
mi
hermano
de
la
muerte
He
is
my
brother
of
death
Nos
volvemos
a
ver
en
el
paraíso
We'll
see
each
other
again
in
paradise
No
le
tengo
miedo
a
la
muerte
I'm
not
afraid
of
death
Soy
un
guerrero
de
la
calle
I
am
a
warrior
of
the
street
Tous
les
ghettos
du
globe
(Paris,
Marseille)
All
the
ghettos
of
the
globe
(Paris,
Marseille)
Y
a
des
kalachnikovs
(goddamn)
There
are
Kalashnikovs
(goddamn)
Les
Afriques,
les
Amériques
The
Africas,
the
Americas
Guadeloupe
et
Martinique
Guadeloupe
and
Martinique
Pékin
et
Grand
Médine
Beijing
and
Grand
Medina
Maroc
et
Algérie
Morocco
and
Algeria
Tous
les
ghettos
du
globe
(enfants
du
ghetto)
All
the
ghettos
of
the
globe
(children
of
the
ghetto)
Tous
les
ghettos
du
globe
All
the
ghettos
of
the
globe
Vous
créez
des
monstres
You
create
monsters
Des
faiseurs
de
tombes
Tomb
makers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sofiane Zermani, Serigne M'baye Gueye, Emilien Bernaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.