Disiz La Peste feat. Sofiane - Enfant des rues - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Disiz La Peste feat. Sofiane - Enfant des rues




Enfant des rues
Street Child
No le tengo miedo a la muerte
I'm not afraid of death
Livré à lui-même, enfant des rues s'habitue aux dramas
Left to himself, the street child gets used to dramas
Mais sont les pères? Ils sont perdus ou dans les draps d'une mama
But where are the fathers? They are lost or in a mama's sheets
Solitaire, enfant des rues c'est sûr, fera des dégâts
Lonely, the street child is sure to cause damage
Livré à lui-même, enfant des rues s'habitue aux dramas
Left to himself, the street child gets used to dramas
Ghetto, enfant du ghetto
Ghetto, child of the ghetto
Ghetto, enfant du ghetto
Ghetto, child of the ghetto
Ghetto, enfant du ghetto
Ghetto, child of the ghetto
Innocent, sacrifié très tôt
Innocent, sacrificed too soon
Vous créez des monstres
You create monsters
Des faiseurs de tombes
Tomb makers
Tombe dans un gang et tapi dans l'ombre
Falls into a gang and lurks in the shadows
Ça shoot, bang bang et tout l'monde s'allonge
It shoots, bang bang and everyone lies down
Livré à lui-même, enfant des rues s'habitue aux dramas
Left to himself, the street child gets used to dramas
Mais sont les pères?
But where are the fathers?
Ils sont perdus ou dans les draps d'une mama
They are lost or in a mama's sheets
Solitaire, enfant des rues c'est sûr, fera des dégâts
Lonely, the street child is sure to cause damage
Livré à lui-même, enfant des rues s'habitue aux dramas
Left to himself, the street child gets used to dramas
Ghetto, enfant du ghetto
Ghetto, child of the ghetto
Ghetto, enfant du ghetto
Ghetto, child of the ghetto
Ghetto, enfant du ghetto
Ghetto, child of the ghetto
Innocent, sacrifié très tôt
Innocent, sacrificed too soon
L'enfant cherche le cash
The child seeks cash
Prend l'avenir en otage
Takes the future hostage
Ça fait sa première peine
He's doing his first sentence
L'amour, c'est pour les faibles
Love is for the weak
Prépare son prochain plan (casse-toi)
Prepares his next plan (get out of here)
Les livres, c'est pour les Blancs
Books are for white people
C'est nous, l'premier coup d'fusil qui sème la zizanie
It's us, the first gunshot that sows discord
Neuf-trois, 357 frontière Algérie-Mali
Nine-three, 357 Algeria-Mali border
Fianso, vis ma vie
Fianso, live my life
Perdu entre les Mexicains d'O'Tacos et les mafieux d'la porte d'Italie
Lost between the Mexicans of O'Tacos and the mafia of the Porte d'Italie
Terrain d'héro', réceptionne les passes des frelos
Heroin field, receives passes from the frelos
C'est l'rap transac' et j'tiens l'micro d'la gauche, comme Recoba
It's transac rap and I hold the microphone on the left, like Recoba
Sombre histoire, j'appellerai mes potes si c'est trop aud-ch
Dark story, I'll call my buddies if it's too aud-ch
Fais ton coq, on paiera quelqu'un si c'est trop bas
Act like a rooster, we'll pay someone if it's too low
Ça remonte les manches, ça met la turbo
Roll up your sleeves, put the turbo on
Paluches dans la blanche, fais tourner la press'
Hands in the white, spin the press'
Choisis bien ta branche, la caissière, on l'agresse
Choose your branch carefully, we attack the cashier
Tu t'es trompé d'adresse si tu cherchais plus gros
You got the wrong address if you were looking for something bigger
L'enfant n'a pas d'âge, mais l'enfant déclenche une émeute
The child has no age, but the child starts a riot
Fais l'serment des poucaves avant qu'les condés l'amènent
Take the oath of the poucaves before the cops bring him in
Ils m'ont jeté aux loups, j'suis devenu l'chef de la meute
They threw me to the wolves, I became the leader of the pack
Frère, j'te tuerai jamais, mais achète un pare-balle quand même
Brother, I'll never kill you, but buy a bulletproof vest anyway
Livré à lui-même, enfant des rues s'habitue aux dramas
Left to himself, the street child gets used to dramas
Mais sont les pères? Ils sont perdus ou dans les draps d'une mama
But where are the fathers? They are lost or in a mama's sheets
Solitaire, enfant des rues c'est sûr, fera des dégâts
Lonely, the street child is sure to cause damage
Livré à lui-même, enfant des rues s'habitue aux dramas
Left to himself, the street child gets used to dramas
Es mi hermano de la muerte
He is my brother of death
Nos volvemos a ver en el paraíso
We'll see each other again in paradise
No le tengo miedo a la muerte
I'm not afraid of death
Soy un guerrero de la calle
I am a warrior of the street
Tous les ghettos du globe (Paris, Marseille)
All the ghettos of the globe (Paris, Marseille)
Y a des kalachnikovs (goddamn)
There are Kalashnikovs (goddamn)
Les Afriques, les Amériques
The Africas, the Americas
Guadeloupe et Martinique
Guadeloupe and Martinique
Pékin et Grand Médine
Beijing and Grand Medina
Maroc et Algérie
Morocco and Algeria
Tous les ghettos du globe (enfants du ghetto)
All the ghettos of the globe (children of the ghetto)
Tous les ghettos du globe
All the ghettos of the globe
Brasil
Brazil
Salvador
Salvador
Vous créez des monstres
You create monsters
Des faiseurs de tombes
Tomb makers





Авторы: Sofiane Zermani, Serigne M'baye Gueye, Emilien Bernaux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.