Disiz la Peste - ADN - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Disiz la Peste - ADN




ADN
ADN
"Les premiers seront derniers", cette phrase est la première
"The meek shall inherit the earth," that's the first line
Pourtant, c'est la dernière que j'ai écrite
Yet it's the last one I wrote
Même si ma plume est voilée, elle cache pas de bannière
Even if my pen is veiled, it hides no banner
Elle fait pas de manière, elle cache une nature triste
It puts on no airs, it hides only a sad nature
Oui, j'ai l'alcool triste et la weed me ment
Yes, I have a troubled spirit and the weed deceives me
C'est un paradoxe, c'que j'ai pas eu me manque
It's a paradox, what I've not had I miss
Un père, par exemple, plus que des billets d'banque
A father, for example, more than banknotes
Il m'est difficile de vivre en dilettante
I find it hard to live as a dilettante
Puis, quand tu vois les temps qu'on vit
Then, when you see the times in which we live
L'époque débilitante qu'on vit
The debilitating age in which we live
Les bandits vilipendent c'qu'on vit
The thugs vilify the life we live
Font croire qu'on est convive, mais qu'on est con
Deluding us that we're invited, but we're fools
Qu'est-ce qu'on est candide quand on est bon
How naive we are when we are good
Pourtant, quand t'es gosse, on t'dit: "Sois gentil"
Yet when you're a child, they tell you, "Be nice"
Mais des vrais parents devraient dire: "Sois méchant"
But real parents should say, "Be mean"
Car la vie s'abstractise comme Kandinsky
For life becomes abstract like Kandinsky
La vie, ça s'pratique pas comme quand t'es p'tit
Life isn't practiced as when you're small
Et tous tes rêves mourront comme Kenobi
And all your dreams will die like Kenobi
Tué par Dark Vador, t'auras la peine au bide
Killed by Darth Vader, you'll have the pain in your belly
T'es ton propre guide, tu te perds tout seul
You are your own guide, you get lost all alone
Quand tu te perds trop, tu te parles tout seul
When you lose yourself too much, you talk to yourself
C'est le monde à l'envers, ça veut rien dire
The world is upside down, it means nothing
Car la Terre est ronde et pleine d'ordures
Because the Earth is round and full of garbage
On s'cache tous dans l'ombre, comme des Shinobis
We all hide in the shadows, like Shinobis
Si tu vois pas d'quoi j'parle, oublie, oublie
If you don't see what I'm talking about, forget it, forget it
Si tu vois pas d'quoi j'parle, c'est qu'j'parle tout seul (seul, seul, seul)
If you don't see what I'm talking about, then I'm talking to myself (alone, alone, alone)
C'est dans ma nature, dans mon ADN
It's in my nature, in my DNA
J'suis pas trop sûr, entre la joie et la peine
I'm not too sure, between joy and pain
Dans ma nature, dans mon ADN
In my nature, in my DNA
Y'a un gros dur qui cache un enfant faible
There's a tough guy hiding a weak child
Et il est peureux, peureux, peureux, peureux
And he's afraid, afraid, afraid, afraid
Peureux, peureux, peureux, han
Afraid, afraid, afraid, hey
Peureux, peureux, peureux, peureux
Afraid, afraid, afraid, afraid
Peureux, peureux, peureux
Afraid, afraid, afraid
Peureux, peureux, peureux, peureux
Afraid, afraid, afraid, afraid
Peureux, peureux, peureux
Afraid, afraid, afraid
Peureux, peureux, peureux, peureux
Afraid, afraid, afraid, afraid
Peureux, peureux, peureux
Afraid, afraid, afraid
L'actualité n'a rien d'actuel
The news is nothing but old news
Toujours la même rengaine, comme sur BFM
Always the same tune, like on BFM
C'est pas les Hommes qui changent mais les armes
It's not the people who change but the weapons
Et les âmes lézardent entre le beau et l'désarmant
And souls bask in the beautiful and disarming
Beaux sont les amants qui s'aiment vraiment
Beautiful are the lovers who truly love each other
Et pauvres sont les victimes qui saignent vraiment
And poor are the victims who truly bleed
Rares sont les hommes qui disent leurs hontes
Rare are the men who confess their shame
Et rares sont les dignes qui taisent leurs triomphes
And rare are the worthy who silence their triumphs
Tragédies interminables
Tragedies without end
Tristesses indéfinissables
Sorrow beyond compare
Boucherie internationale
Global butchery
Le silence des masses, c'est l'hymne du mal
The silence of the masses is the anthem of evil
Le silence des masses, c'est l'hymne du mal
The silence of the masses is the anthem of evil
Ils sont seuls, seuls, seuls
They're alone, alone, alone
C'est dans nos natures, dans nos ADN
It's in our natures, in our DNA
On n'est pas sûr, entre nos joies et nos peines
We're not sure, between our joys and our sorrows
Dans nos natures, dans nos ADN
In our natures, in our DNA
Des âmes en pâtures, on des humains sous les semelles
Souls in the pasture, humans underfoot
Parfois, j'suis raciste
Sometimes I'm racist
Je hais la race humaine
I hate the human race
Parce que j'oublie
Because I forget
Que je suis moi-même
That I am myself
Un humain, humain, humain, humain
A human, human, human, human
Humain, humain, humain, han
Human, human, human, hey
Humain, humain, humain, humain
Human, human, human, human
Humain, humain, humain
Human, human, human
Humain, humain, humain, humain
Human, human, human, human
Humain, humain, humain
Human, human, human
Humain, humain, humain, humain
Human, human, human, human
Humain, humain, humain
Human, human, human





Авторы: Disiz La Peste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.