Disiz la Peste - Auto-Dance - перевод текста песни на немецкий

Auto-Dance - Disiz la Pesteперевод на немецкий




Auto-Dance
Auto-Dance
mais pourquoi quand t'es petit, que c'est l'heure de goûter et qu'on nous donne un gâteau,
Hey, aber warum, wenn du klein bist, es Zeit für einen Snack ist und man uns einen Kuchen gibt,
T'es tellement content que tu danses tout seul?
Bist du so glücklich, dass du alleine tanzt?
Et pendant que tu le manges tu fredonnes une chanson qui n'existe pas! Quel est le projet?
Und während du ihn isst, summst du ein Lied, das es nicht gibt! Was ist der Plan?
J'ai déjà pensé à m'auto-dead, c'était pas une good idea
Ich habe schon daran gedacht, mich selbst zu töten, das war keine gute Idee
Bah non, vous saviez pas? Mais comment ça? Qui vous l'a dit?
Ach nein, wusstest du das nicht? Aber wie denn? Wer hat es dir gesagt?
Mais grâce à Dieu, j'me suis auto-raisonné
Aber Gott sei Dank habe ich mich selbst zur Vernunft gebracht
Mon cœur a cherché et Tolstoï a résonné
Mein Herz hat gesucht und Tolstoi hat widergehallt
Pourtant, j'étais désœuvré, les problèmes je les résolvais
Dennoch war ich untätig, die Probleme habe ich gelöst
Mais à dire vrai, les lovés qu'on me voulait, j'pouvais pas les trouver
Aber um ehrlich zu sein, das Geld, das man von mir wollte, konnte ich nicht finden
J'allais pas voler les lovés d'un autre comme un vieux you-voi
Ich würde das Geld eines anderen nicht stehlen wie ein alter Gauner
Celui que je vouvoie, voit tout, donc il allait tout voir
Der, den ich sieze, sieht alles, also würde er alles sehen
J'me suis auto-stoppé, j'ai fait de l'auto-psy
Ich habe mich selbst gestoppt, ich habe eine Selbst-Psychoanalyse gemacht
J'me suis auto-soigné
Ich habe mich selbst geheilt
Et "Lord Have Mercy"
Und "Lord Have Mercy"
On se disait "Encore des pâtes ce mois-ci!"
Wir sagten uns: "Schon wieder Nudeln diesen Monat!"
Mais crois-moi c'est mieux qu'un plat moisi, cramoisi
Aber glaub mir, das ist besser als ein schimmeliges, blutrotes Gericht
Quand je regarde tout ça, maintenant je dis des auto-YES!!!
Wenn ich mir das alles ansehe, sage ich jetzt Selbst-JA!!!
Parfois je danse tout seul, je fais de l'auto-dance
Manchmal tanze ich alleine, ich mache Auto-Dance
Admettons que je sois fou, à moi tout seul, j'suis une foule en liesse
Nehmen wir an, ich bin verrückt, ganz allein bin ich eine jubelnde Menge
En gros, le concept: je pratique l'auto-dance
Im Großen und Ganzen, das Konzept: Ich praktiziere Auto-Dance
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je suis tout seul chez moi, je lâche des petits pas
Ich bin ganz alleine hier zu Hause, ich mache kleine Schritte
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je pratique l'auto-dance comme un joueur de foot
Ich praktiziere Auto-Dance wie ein Fußballspieler
C'est mieux que des actes manqués, quand tu t'auto-loupes
Es ist besser als verpasste Taten, wenn du dich selbst verfehlst
Ou quand tu te fakhastalou, quand tu t'auto-croûtes
Oder wenn du dich blamierst, wenn du dich selbst ruinierst
Trop s'auto-ghetto, comme les ghetto youth
Zu sehr im Selbst-Ghetto, wie die Ghetto-Jugend
Fut une période, j'me faisais auto-pitié
Es gab eine Zeit, da hatte ich Selbstmitleid
J'ai mis ma vie sur la table et l'avenir m'a fait du pied
Ich habe mein Leben auf den Tisch gelegt und die Zukunft hat mir schöne Augen gemacht
Autodidacte, j'ai fait mon auto-école
Autodidakt, ich habe meine eigene Fahrschule gemacht
Ce que tu auto-sèmes, tu l'auto-récoltes
Was du selbst säst, das erntest du selbst
Et si tu t'auto-bloques, en fait, tu t'auto-ségrègues
Und wenn du dich selbst blockierst, grenzt du dich selbst aus
Si tu te dis que c'est pas pour toi, tu t'auto-apartheid
Wenn du dir sagst, dass es nichts für dich ist, betreibst du Selbst-Apartheid
Il faut parier sur soi, faire un auto-loto
Man muss auf sich selbst setzen, ein Selbst-Lotto spielen
Savoir s'écouter, se faire une auto-radio
Sich selbst zuhören können, ein Selbst-Radio machen
Avec leur smart phones, ils se font des auto-photos
Mit ihren Smartphones machen sie Selbst-Fotos
Je suis gardien de mon image, je suis un photomaton
Ich bin der Wächter meines Images, ich bin ein Fotoautomat
Admettons que je sois fou, à moi tout seul, je suis une foule en liesse
Nehmen wir an, ich bin verrückt, ganz allein bin ich eine jubelnde Menge
En gros, le concept, je pratique l'auto-dance
Im Großen und Ganzen, das Konzept: Ich praktiziere Auto-Dance
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je suis tout seul chez moi, je fais des bons petits pas
Ich bin ganz alleine hier zu Hause, ich mache gute kleine Schritte
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Le morceau a deux piges, il m'fait toujours du bien
Das Stück ist zwei Jahre alt, es tut mir immer noch gut
Comme un médicament, osons un p'tit câlin
Wie ein Medikament, wagen wir eine kleine Umarmung
J'ai trucidé la honte, je danse devant tout le monde
Ich habe die Scham getötet, ich tanze vor allen
Et si tu danses avec ta mère, franchement, t'es trop un bon
Und wenn du mit deiner Mutter tanzt, ehrlich, dann bist du echt ein Guter
J'fais tout d'suite des connexions quand j'aperçois l'bonheur
Ich stelle sofort Verbindungen her, wenn ich das Glück sehe
Le peu de fois il m'effleure, je sais qui est l'auteur
Die wenigen Male, die es mich streift, weiß ich, wer der Urheber ist
Et nier Dieu, autant t'crasher dans un virage
Und Gott zu leugnen, ist wie in einer Kurve zu verunglücken
Parce que cracher au ciel, c'est se cracher au visage
Denn in den Himmel zu spucken, bedeutet, sich selbst ins Gesicht zu spucken
Ma mère m'a dit: "Tu sais, mon fils, ton disque est triste"
Meine Mutter sagte zu mir: "Du weißt, mein Sohn, deine Platte ist traurig"
Mais non regarde maman, je dance, j'fais l'imbécile comme quand j'étais petit
Aber nein, schau Mama, ich tanze, ich mache den Idioten, wie als ich klein war
J'suis là, je fais des blagues, des jeux de mots tout nazes
Ich bin hier, ich mache Witze, total bescheuerte Wortspiele
Regarde, les gens aiment bien
Schau, die Leute mögen es
N'ais pas honte et n'ais pas peur, (hm hm), je vais très bien
Schäme dich nicht und hab keine Angst, (hm hm), mir geht es sehr gut
C'est juste que j'ai grandi, c'est juste que j'ai compris
Es ist nur so, dass ich erwachsen geworden bin, es ist nur so, dass ich verstanden habe
Pourquoi parfois tu pleures et dans le fond de la nuit
Warum du manchmal weinst und im Dunkeln der Nacht
Mais parfois moi aussi, tout au fond de mon lit
Aber manchmal ich auch, ganz tief in meinem Bett
Alors j'me lève tout seul et tout seul comme un déjanté
Also stehe ich alleine auf und ganz alleine wie ein Verrückter
Tout seul dans mon salon, je dance avec le monde entier
Ganz alleine in meinem Wohnzimmer tanze ich mit der ganzen Welt
Je dance comme un indien, je suis Geronimo
Ich tanze wie ein Indianer, ich bin Geronimo
Je danse comme un esclave, je danse comme un marron
Ich tanze wie ein Sklave, ich tanze wie ein Entlaufener
Coincé dans la mine, je danse comme la flamme
Eingesperrt in der Mine, tanze ich wie die Flamme
Je danse comme les mots et les phrases de Germinal
Ich tanze wie die Worte und Sätze von Germinal
Je danse comme John dans Le Meilleur des mondes
Ich tanze wie John in Schöne neue Welt
C'est les prophètes, les assets et les mères meilleur de l'Homme
Es sind die Propheten, die Reichtümer und die Mütter, die Besten der Menschheit
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je suis tout seul chez moi, je fais des bons petits pas
Ich bin ganz alleine hier zu Hause, ich mache gute kleine Schritte
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Et je danse tout seul
Und ich tanze alleine
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance
Je fais de l'auto-dance
Ich mache Auto-Dance





Авторы: Jonathan Mark Buckland, Christopher Anthony John Martin, William Champion, Guy Rupert Berryman, Serigne M'baye Gueye, Carl Justin Luzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.