Текст и перевод песни Disiz la Peste - Bo Gosse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
tous
un
beau
gosse
en
nous
We
all
have
a
handsome
devil
in
us
Si
si,
même
toi,
t′inquiète
Yeah
yeah,
even
you,
don't
worry
C'est
ta
voix
de
beau
gosse
intérieure
qui
te
parle
It's
your
inner
handsome
devil
voice
speaking
to
you
A
la
prod,
c′est
Dax
Riders
On
the
production,
it's
Dax
Riders
C'est
pour
tout
les
beaux
gosses
et
les
belles
gosses
It's
for
all
the
handsome
devils
and
beautiful
chicks
Ceux
qui
roulent
en
6-45
CI,
CL
65
AMG
Those
who
drive
6-45
CI,
CL
65
AMG
Mais
bon,
si
t'as
un
Golf
2 cabriolet
But
hey,
if
you
have
a
Golf
2 convertible
C′est
bon
quand
même,
hein)
It's
all
good,
right?)
Bo
gosse,
bo
gosse
Handsome
devil,
handsome
devil
Bo
gosse,
bo
gosse,
ouh!
Handsome
devil,
handsome
devil,
whoo!
Bo
gosse,
bo
gosse
Handsome
devil,
handsome
devil
Bo
gosse,
bo
gosse,
ouh!
Handsome
devil,
handsome
devil,
whoo!
J′suis
plus
fort
que
le
machistador
de
-M-
I'm
stronger
than
-M-'s
Machistador
Moi
j'suis
un
beau
gosse,
évidemment
qu′je
m'aime
I'm
a
handsome
devil,
of
course
I
love
myself
Moi,
c′est
tout
dans
la
sape,
tout
dans
la
caisse
For
me,
it's
all
about
the
clothes,
all
about
the
car
J'ai
une
205
tuning,
mais
le
must,
c′est
la
Benz
I
have
a
tuned
205,
but
the
must-have
is
the
Benz
Ouais,
ouais,
j'vis
encore
chez
mes
parents
Yeah,
yeah,
I
still
live
with
my
parents
Et
alors,
ça
fait
quoi,
d'toutes
façons,
j′ai
qu′trente
ans
So
what,
anyway,
I'm
only
thirty
Je
suis
abonné
à
Casting,
Entrevue
et
Maximal
I'm
subscribed
to
Casting,
Entrevue
and
Maximal
Y'a
des
meufs
à
poil,
c′est
pas
si
mal
There
are
naked
chicks,
it's
not
so
bad
J'ai
la
carte
UGC,
Pathé
et
Gaumont
I
have
the
UGC,
Pathé
and
Gaumont
card
Comme
ça,
j′paye
jamais,
attend,
j'suis
pas
un
gol-mon
That
way,
I
never
pay,
wait,
I'm
not
a
fool
Tous
les
jours
à
la
salle,
je
pompe,
je
pousse
Every
day
at
the
gym,
I
pump,
I
push
J′ai
des
muscles
partout,
maint'nant,
j'me
muscle
le
pouce
I
have
muscles
everywhere,
now
I'm
muscling
my
thumb
J′ai
le
pack
SFR,
Orange
et
Bouygues
I
have
the
SFR,
Orange
and
Bouygues
pack
J′téléphone
gratuit,
attends,
j'suis
pas
stupide
I
make
free
calls,
wait,
I'm
not
stupid
J′fais
tout
ça
pour
des
pétasses
I
do
all
this
for
chicks
J'suis
beau
dans
ma
glace
I'm
handsome
in
my
mirror
Tout
mon
SMIC
y
passe
All
my
minimum
wage
goes
there
C′est
pas
grave,
j'suis
un
beau
gosse
It
doesn't
matter,
I'm
a
handsome
devil
(Bo
gosse,
bo
gosse)
(Handsome
devil,
handsome
devil)
J′suis
un
bo
gosse!
I'm
a
handsome
devil!
Souvent,
je
vais
sur
le
net
pour
pécho
une
demoiselle
Often,
I
go
on
the
internet
to
pick
up
a
girl
Boum
Boum
c'est
moi,
qui
va
là,
j'arrive
sur
MSN
Boom
Boom
it's
me,
who
goes
there,
I
arrive
on
MSN
Mais
c′est
qui
là-celle?
But
who's
that?
Ouuh,
c′est
la
belle
Annabelle
Ooh,
it's
the
beautiful
Annabelle
Enfin
c'est
son
pseudo,
moi
j′sais
pas
si
elle
est
laide
Well,
it's
her
nickname,
I
don't
know
if
she's
ugly
Donc
j'demande
une
photo,
moi
j′envois
celle
d'un
pote
So
I
ask
for
a
photo,
I
send
one
of
a
buddy
Je
sais
qu′c'est
pas
bien,
mais
j's′rai
tranquille
si
elle
est
moche
I
know
it's
not
good,
but
I'll
be
cool
if
she's
ugly
Non,
il
n′y
a
rien
qui
cloche
et
tes
sboubs
ont
l'air
fâchés
No,
there's
nothing
wrong
and
your
boobs
look
angry
Le
net
est
un
océan
à
thons,
faut
savoir
pêcher
The
internet
is
an
ocean
of
tuna,
you
have
to
know
how
to
fish
Donc
j′lui
écris
"si
on
allait
au
cinéma?"
So
I
write
to
her
"how
about
we
go
to
the
cinema?"
Mais
comme
j'suis
radin,
j′lui
donne
rendez-vous
dans
la
salle
But
since
I'm
cheap,
I
give
her
an
appointment
in
the
theatre
Attend
c'est
normal,
les
filles
ont
trop
la
dalle
et
font
des
fausses
manières
Wait,
it's
normal,
girls
are
too
hungry
and
have
false
manners
D′t't'façon
j′vais
t′ken,
moi,
de
toutes
manières
Anyway,
I'm
gonna
hit
on
you,
anyway
Je
me
prépare
pour
le
maness
I'm
getting
ready
for
the
hookup
C'est
toujours
le
même
manège,
mec
It's
always
the
same
merry-go-round,
man
Je
me
sape
pour
plaire
a
la
shnek
I'm
dressing
to
please
the
chick
Il
m′faut
des
bombec
pour
l'haleine
I
need
breath
mints
Ça
m′rappelle
que'qu′chose,
bref
It
reminds
me
of
something,
anyway
Je
me
casse,
j'vais
voir
Annabelle
I'm
outta
here,
I'm
going
to
see
Annabelle
J'arrive:
"Salut
I
arrive:
"Hi
- La
bise,
deux?
- Kiss,
two?
Toi,
tu
rigol′ras
moins
quand
tu
s′ras
à
4 pattes
You'll
be
laughing
less
when
you're
on
all
fours
Plus
tard,
après
le
cinéma,
on
va
en
boîte,
man
Later,
after
the
cinema,
we
go
to
the
club,
man
Je
me
la
raconte,
quand
je
marche
et
je
boîte,
man
I'm
bragging
when
I
walk
and
I
box,
man
Donc
je
l'amène
voir
le
barman
So
I
take
her
to
see
the
bartender
Elle
m′dit
qu'elle
ne
boit
pas,
j′lui
dis
zarma
She
tells
me
she
doesn't
drink,
I
tell
her
zarma
Même
désarmé,
j'ai
plus
d′un
tour
dans
ma
poche
Even
unarmed,
I
have
more
than
one
trick
up
my
sleeve
Jamais
bredouille
c'est
la
devise
du
beau
gosse...
Never
empty-handed
is
the
handsome
devil's
motto...
(Ouais,
salut,
tu
t'appelles
comment?
(Yeah,
hi,
what's
your
name?
Quoi,
Christelle?
What,
Christelle?
Ah,
ben
tiens,
j′t′offres
un
verre
de
champagne
Cristal
justement!
Ah,
well,
here,
I'll
buy
you
a
glass
of
Cristal
champagne
then!
Ah
ah,
quelle
folie!)
Ha
ha,
what
a
madness!)
J'fais
qu′des
strikes
et
des
ton-car
I'm
making
strikes
and
ton-cars
Tout
ça
grâce
à
c'que
j′ai
dans
le
çon-cal
All
thanks
to
what
I
have
in
my
gon-calves
Quand
j'suis
en
boîte,
j′marque
des
buts,
j'fais
des
punch
lines
When
I'm
in
the
club,
I
score
goals,
I
make
punchlines
Tous
les
soirs,
j'fais
mon
show
en
direct
live!
Aight!
Every
night,
I
do
my
show
live!
Aight!
Cette
année,
c′est
chaud
This
year,
it's
hot
Mission,
les
vacances,
Saint-Tropez,
Ibiza
Mission,
vacation,
Saint-Tropez,
Ibiza
(Nan,
c′est
même
pas
là!)
(No,
it's
not
even
there!)
Dans
le
sud
de
la
France
In
the
south
of
France
Faut
qu'j′économise,
j'ai
d′jà
deux
crédits
I
have
to
save
money,
I
already
have
two
loans
Un
pour
la
caisse
et
un
autre
pour
mon
permis
One
for
the
car
and
another
for
my
license
J'ai
quelques
ardoises
par-ci,
par-là
I
have
a
few
slates
here
and
there
Quelques
cromes
chez
deux-trois
scarlas
A
few
debts
with
a
couple
of
girls
Je
fais
belek
parfois
quand
j′me
balade
I
show
off
sometimes
when
I'm
walking
around
C'est
pas
trop
grave,
j'ai
emprunté
pour
des
Prada
It's
not
too
bad,
I
borrowed
for
some
Prada
Bref,
juillet-août,
sûr
la
côte
Anyway,
July-August,
sure
on
the
coast
J′fais
d′jà
des
UV,
j'aurai
plus
la
cote
I'm
already
doing
UV,
I'll
be
more
popular
Je
l′ai
lu
dans
un
magazine,
les
filles
en
raffolent
I
read
it
in
a
magazine,
girls
love
it
Cet
été,
j'me
rase
le
pubis,
c′est
la
mode
This
summer,
I'm
shaving
my
pubes,
it's
the
fashion
(Ok,
c'est
le
retour
de
la
voix
du
beau
gosse
(Ok,
it's
the
return
of
the
handsome
devil's
voice
Leçon
N°1,
quand
tu
te
regardes
dans
la
glace
Lesson
N°1,
when
you
look
at
yourself
in
the
mirror
Aie
envie
d′toi,
désire-toi
Desire
yourself,
want
yourself
Et
chante
avec
moi
ce
refrain
And
sing
this
chorus
with
me
Allez,
on
y
va)
Come
on,
let's
go)
J'suis
un
beau
gosse
I'm
a
handsome
devil
J'suis
un
beau
gosse
I'm
a
handsome
devil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: george clinton, garry shider, david lee spradley, disiz la peste, dax riders
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.