Disiz la Peste - Carré bleu - перевод текста песни на немецкий

Carré bleu - Disiz la Pesteперевод на немецкий




Carré bleu
Blaues Quadrat
Carré bleu, j'rêve d'un carré bleu
Blaues Quadrat, ich träume von einem blauen Quadrat
J'rêve d'un carré bleu, j'rêve d'un carré bleu
Ich träume von einem blauen Quadrat, ich träume von einem blauen Quadrat
Carré bleu, j'rêve d'un carré bleu
Blaues Quadrat, ich träume von einem blauen Quadrat
J'veux m'barrer d'là, j'veux m'barrer d'là
Ich will von hier weg, ich will von hier weg
J'aimais pas les profs, j'aimais pas les cours
Ich mochte die Lehrer nicht, ich mochte den Unterricht nicht
Près d'la fenêtre, j'zyeutais la cour
Am Fenster spähte ich auf den Hof
En arrière plan, y'avait les tours
Im Hintergrund waren die Hochhäuser
Et, à quinze piges, j'avais déjà fait l'tour
Und mit fünfzehn Jahren hatte ich schon alles gesehen
Seat Ibiza, pot d'yaourt
Seat Ibiza, Joghurtbecher
On part en cances-va au quart de tour
Wir fahren Hals über Kopf in den Urlaub
La paye toute fraîche d'un job d'été
Der frische Lohn von einem Sommerjob
À vendre et cuire des steaks hachés
Hacksteaks verkaufen und braten
Négro est sur côte d'Azur
Der Schwarze ist an der Côte d'Azur
On dort tous dans la voiture
Wir schlafen alle im Auto
On rentre en boîte, on paye pas
Wir kommen in den Club rein, wir zahlen nicht
Grâce aux jolies filles des Pays-Bas
Dank der hübschen Mädchen aus den Niederlanden
DJ naze passe de la dance
Der miese DJ spielt Dance-Musik
Elle parle anglais, j'lui parle en wesh
Sie spricht Englisch, ich spreche Slang mit ihr
On va sur la plage, la lune est blanche
Wir gehen an den Strand, der Mond ist weiß
Comme ses dents; je tiens ses hanches
Wie ihre Zähne; ich halte ihre Hüften
Bain d'minuit loin de la tess'
Mitternachtsbad weit weg vom Block
Paradis entre parenthèses
Paradies in Klammern
Mes potes sont où? J'suis parti seul
Wo sind meine Kumpels? Ich bin allein losgezogen
Bien fait pour moi, j'ai agi seul
Geschieht mir recht, ich habe allein gehandelt
J'la raccompagne, son père la cherche
Ich bringe sie zurück, ihr Vater sucht sie
J'pars en courant, son père la steak
Ich renne weg, ihr Vater ist stämmig
Je marche seul au bord d'la mer
Ich gehe allein am Meer entlang
Et je pleure, j'pense à ma mère
Und ich weine, ich denke an meine Mutter
J'pourrai jamais la rendre heureuse
Ich werde sie niemals glücklich machen können
J'pourrai jamais la rendre heureuse
Ich werde sie niemals glücklich machen können
J'rêve d'un carré bleu, carré bleu
Ich träume von einem blauen Quadrat, blauen Quadrat
Un carré bleu
Ein blaues Quadrat
J'rêve d'un carré bleu, j'veux m'barrer d'là
Ich träume von einem blauen Quadrat, ich will von hier weg
Loin d'eux, loin d'eux, j'm'arrête pas
Weit weg von ihnen, weit weg von ihnen, ich halte nicht an
J'rêve d'un carré bleu, j'vais m'barrer d'là
Ich träume von einem blauen Quadrat, ich werde von hier abhauen
Loin d'eux, loin d'eux, j'm'arrête pas
Weit weg von ihnen, weit weg von ihnen, ich halte nicht an
J'rêve d'un carré bleu, j'vais m'barrer d'là
Ich träume von einem blauen Quadrat, ich werde von hier abhauen
Barrer d'là, j'vais m'barrer d'là
Von hier abhauen, ich werde von hier abhauen
J'rêve d'un carré bleu, j'vais m'barrer d'là
Ich träume von einem blauen Quadrat, ich werde von hier abhauen
Loin d'eux, loin d'eux, j'm'arrête pas
Weit weg von ihnen, weit weg von ihnen, ich halte nicht an
J'rêve d'un carré bleu, j'vais m'barrer d'là
Ich träume von einem blauen Quadrat, ich werde von hier abhauen
Barrer d'là, j'vais m'barrer d'là
Von hier abhauen, ich werde von hier abhauen
Pour fuir le désastre, j'ai fait des astres
Um dem Desaster zu entfliehen, habe ich Sterne gemacht
Un point de mire loin de la vie
Einen Fixpunkt fern vom Leben
J'ai fait des mots, des vaisseaux spatiaux
Ich habe Worte zu Raumschiffen gemacht
Pour m'envoler loin de la ville
Um weit weg von der Stadt zu fliegen
Bien avant ça, ma seule joie
Lange davor war meine einzige Freude
Était d'me vider dans le corps d'une fille
Mich im Körper eines Mädchens zu entleeren
Sale décor donc bourreau des corps
Schmutziges Dekor, daher Henker der Körper
Pas d'autre choix que de faire des victimes
Keine andere Wahl, als Opfer zu machen
Il fallait fuir la réalité
Man musste der Realität entfliehen
Lourde est l'artillerie des gens d'à côté
Schwer ist die Artillerie der Leute von nebenan
Qui vivent à côté mais jamais avec
Die nebenan leben, aber niemals zusammen
Non jamais avec, eux sont jamais à sec
Nein, niemals zusammen, sie sind niemals pleite
Me faire aimer par tous les moyens
Mich mit allen Mitteln beliebt machen
Par tous les mensonges, même pour c'que je n'suis pas
Durch alle Lügen, sogar für das, was ich nicht bin
Me faire cramer comme une voiture
Mich abfackeln lassen wie ein Auto
Et laisser des traces que je n'essuie pas
Und Spuren hinterlassen, die ich nicht wegwische
Chétif et pauvre qui sait pas qu'il est beau
Schmächtig und arm, der nicht weiß, dass er schön ist
Pour qui y'a pas d'dermato pour son genre de problèmes de peau
Für den es keinen Hautarzt gibt für seine Art von Hautproblemen
Il fallait fuir ces catégories
Man musste diesen Kategorien entfliehen
Qui tatouent mon âme comme un tatouage Maori
Die meine Seele tätowieren wie ein Maori-Tattoo
J'emmerde le quartier, je n'ai pas de famille
Ich scheiß auf das Viertel, ich habe keine Familie
Je n'ai qu'une mère et c'est pas la patrie
Ich habe nur eine Mutter und das ist nicht das Vaterland
L'ennui est grand comme l'océan
Die Langeweile ist groß wie der Ozean
L'ennui, c'fils de tainp, c'est le cancer du temps
Die Langeweile, dieser Hurensohn, ist der Krebs der Zeit
Ok, tu veux que j'accélère un peu? Excuse-moi, j'suis sous l'effet
Okay, du willst, dass ich etwas beschleunige? Entschuldige, ich stehe unter Einfluss
Ces derniers temps, des coups d'la vie, le mal fut fait, le mot est faible
In letzter Zeit, Schläge des Lebens, das Übel geschah, das Wort ist schwach
Ambiancé par l'oseille, la vie m'fait des piqûres de rappel
Angeturnt vom Geld, gibt mir das Leben Mahnungen
J'étais en mode silence, sorry, j'ai raté tes appels
Ich war im Stumm-Modus, sorry, ich habe deine Anrufe verpasst
J'suis à un stade instable dans c'monde détestable
Ich bin in einem instabilen Zustand in dieser hassenswerten Welt
Ma détresse est intestable, j'suis un con incontestable
Meine Not ist unleugbar, ich bin ein unbestreitbarer Idiot
J'suis un orfèvre, j'mets des ornements sur une vie laide
Ich bin ein Goldschmied, ich verziere ein hässliches Leben
Comme un chirurgien dans une villa sur une vieille
Wie ein Chirurg in einer Villa an einer alten Frau
Un peu désenchanté, j'suis un peu Mylène
Ein bisschen desillusioniert, ich bin ein bisschen Mylène
J'y croyais, comme Michael quand il chantait "Beat It"
Ich glaubte daran, wie Michael, als er "Beat It" sang
J'ai la misanthropie qui m'attend à bras ouverts
Die Misanthropie erwartet mich mit offenen Armen
C'est: soit je couche avec, soit j'finis les veines ouvertes
Es ist: entweder schlafe ich mit ihr, oder ich ende mit offenen Adern
Comme l'Amérique du Sud, j'étais pour l'ouverture
Wie Südamerika war ich für die Öffnung
Mais j'ai attrapé le mal quand j'ai pris leur couverture
Aber ich habe mir das Übel eingefangen, als ich ihre Decke nahm
Social(e): pas trop, plutôt sociopathe
Sozial: nicht wirklich, eher Soziopath
Donc acrobate, frérot, accroche-toi
Also Akrobat, Bruder, halt dich fest
Ils t'disent: "On t'baise avec le système, mais c'est pas contre toi"
Sie sagen dir: "Wir ficken dich mit dem System, aber es ist nichts gegen dich"
Donc contente-toi de c'que t'as, mais pas d'c'que t'es
Also gib dich zufrieden mit dem, was du hast, aber nicht mit dem, was du bist
Regarde pas de c'côté, et faut pas discuter
Schau nicht dorthin, und man soll nicht diskutieren
J'voulais faire l'école d'la vie sans m'faire baizuter
Ich wollte die Schule des Lebens machen, ohne drangsaliert zu werden
Ni Belzébuther, ni persécuter
Weder Belzebub, noch verfolgen
Votre dégueulasserie est de toute beauté
Eure Widerwärtigkeit ist von allergrößter Schönheit
Donc, enfermé là, j'rêve d'un carré bleu
Also, hier eingesperrt, träume ich von einem blauen Quadrat
J'veux m'évader d'eux, j'veux m'évader d'eux
Ich will ihnen entkommen, ich will ihnen entkommen
J'rêve d'un carré bleu, j'vais m'barrer d'là
Ich träume von einem blauen Quadrat, ich werde von hier abhauen
Loin d'eux, loin d'eux, j'm'arrête pas
Weit weg von ihnen, weit weg von ihnen, ich halte nicht an
J'rêve d'un carré bleu, j'vais m'barrer d'là
Ich träume von einem blauen Quadrat, ich werde von hier abhauen
Loin d'eux, loin d'eux, j'm'arrête pas
Weit weg von ihnen, weit weg von ihnen, ich halte nicht an





Авторы: Disiz La Peste, Yung G


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.