Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieu Seul Sait Quand Le Glas Sonne
Nur Gott weiß, wann die Stunde schlägt
Putain
je
transpire
pire
je
suis
en
transe
ça
veut
me
transpercer
Verdammt,
ich
schwitze,
schlimmer,
ich
bin
in
Trance,
es
will
mich
durchbohren
Mon
coeur
palpite
mes
membres
aimeraient
se
disperser
Mein
Herz
klopft,
meine
Glieder
möchten
sich
zerstreuen
Ces
cris
perçants
m'oppressent
Diese
durchdringenden
Schreie
bedrücken
mich
C'est
stressant
la
pression
de
ces
plaintes
incessantes
Es
ist
stressig,
der
Druck
dieser
endlosen
Klagen
Mais
qu'est
ce
qui
me
course
qu'est
ce
que
j'ai
fait
pour
ça
Aber
was
verfolgt
mich,
was
habe
ich
getan,
Pour
cette
poursuite
qu'est
ce
qui
me
force
à
faire
ça
dass
ich
gezwungen
werde,
so
zu
rennen?
Je
suis
pieds
nus
les
ronces
m'écorchent
ca
veut
m'égorger
Ich
bin
barfuß,
Dornen
zerkratzen
mich,
es
will
mich
erwürgen
Il
fait
noir
il
me
faut
une
torche
ça
veut
me
faucher
me
toucher
Es
ist
dunkel,
ich
brauche
eine
Fackel,
es
will
mich
fällen,
mich
berühren
J'aimerais
rattraper
l'horizon
le
franchir
comme
une
haie
Ich
möchte
den
Horizont
einholen,
ihn
überspringen
wie
ein
Hindernis
Mes
jambes
courent
seules
je
suis
pétrifié
mes
entrailles
ont
des
plaies
Meine
Beine
rennen
allein,
ich
bin
erstarrt,
meine
Eingeweide
sind
voller
Wunden
J'aimerais
crier
mais
je
suis
aphone
Ich
möchte
schreien,
aber
ich
bin
stimmlos
Je
m'affole
Ich
gerate
in
Panik
Ce
sont
les
chaytanes
et
les
djins
il
faut
que
je
coure
que
je
m'enfuis
Es
sind
die
Dämonen
und
Dschinn,
ich
muss
rennen,
fliehen
Je
sens
qu'ils
sont
là
prés
de
moi
mais
je
ne
me
retourne
pas
je
m'en
fous
Ich
spüre
sie
bei
mir,
aber
ich
drehe
mich
nicht
um,
ist
mir
egal
Et
la
foi
je
m'en
fous
" ASTAFOL'LLAH
" ça
me
rend
fou
Und
der
Glaube?
Mir
egal
– "ASTAFOL'LLAH",
es
macht
mich
verrückt
Je
m'enfuis
je
m'engouffre
mais
je
m'en
fous
Ich
fliehe,
ich
stürze
mich
hinein,
aber
es
ist
mir
egal
Mais
j'étais
où
Aber
wo
war
ich?
Je
crois
que
je
suis
sorti
vers
dix-neuf
heures
ouais
Ich
glaube,
ich
bin
gegen
neunzehn
Uhr
rausgegangen,
ja
Putain
mais
qu'est
ce
que
j'ai
fait
après
Verdammt,
aber
was
habe
ich
dann
gemacht?
Je
suis
allé
au
quartier
je
crois
bien
j'ai
salué
ça
va
bien
Ich
ging
ins
Viertel,
ich
meine,
ich
habe
gegrüßt,
alles
gut
On
m'a
répondu
ça
va
bien
Man
hat
mir
geantwortet,
alles
gut
Mais
c'est
quoi
ce
flash
après
je
ne
me
rappelle
plus
de
rien
Aber
was
ist
dieser
Blitz
danach?
Ich
erinnere
mich
an
nichts
mehr
Je
ne
bois
pas
je
ne
fume
pas
putain
j'y
comprends
rien
Ich
trinke
nicht,
ich
rauche
nicht,
verdammt,
ich
verstehe
nichts
C'est
pas
un
rêve
j'en
suis
sûr
je
n'ai
pas
dormi
Es
ist
kein
Traum,
ich
bin
sicher,
ich
habe
nicht
geschlafen
Putain
c'est
grave
mais
quel
jour
est
on
aujourd'hui
Verdammt,
das
ist
heftig,
aber
welcher
Tag
ist
heute?
J'ai
fait
toutes
mes
prières
il
m'en
reste
une
à
faire
Ich
habe
alle
Gebete
gesprochen,
eins
bleibt
noch
Rien
n'est
clair
il
faut
que
quelqu'un
m'éclaire
Nichts
ist
klar,
jemand
muss
mich
aufklären
Tu
prétends
croire
en
dieu
mais
là
c'est
qui
que
tu
crains
Du
behauptest,
an
Gott
zu
glauben,
aber
wen
fürchtest
du
jetzt?
C'est
qui
que
tu
fuis
ou
est
ta
foi
maintenant
que
rien
ne
va
Vor
wem
fliehst
du,
wo
ist
dein
Glaube,
jetzt,
wo
nichts
mehr
Tu
te
prends
pour
un
privilégié
toujours
été
protégé
Du
hältst
dich
für
privilegiert,
warst
immer
beschützt
Oui
mais
quand
j'étais
petit?
Ta
mère
t'a
toujours
protégé
Ja,
aber
als
ich
klein
war?
Deine
Mutter
hat
dich
immer
beschützt
Rien
n'est
grace
à
toi
tout
est
grace
à
qui
tu
sais
Nichts
verdankst
du
dir,
alles
verdankst
du,
wen
du
kennst
Je
sais
mais
qui
es
tu?
Je
suis
ta
conscience
tu
es
là
pour
Ich
weiß,
aber
wer
bist
du?
Ich
bin
dein
Gewissen,
du
bist
hier,
um
Tu
as
peur
de
toi
même
mais
tu
ne
peux
pas
te
fuir
Du
fürchtest
dich
vor
dir
selbst,
aber
du
kannst
dir
nicht
entfliehen
Si
le
succés
arrive
tu
sais
ce
que
tu
devras
dire
Wenn
der
Erfolg
kommt,
weißt
du,
was
du
sagen
musst
C'est
pas
grace
à
toi
des
plus
forts
sont
pas
connus
Es
liegt
nicht
an
dir,
Stärkere
sind
unbekannt
Il
n'y
a
pas
que
le
talent
rend
à
celui
tu
as
soon
du
Es
ist
nicht
nur
Talent,
gib
dem,
dem
du
verbunden
bist
Ne
crois
pas
que
tu
es
un
élu
garde
tes
pieds
sur
terre
Glaub
nicht,
du
bist
ein
Auserwählter,
bleib
auf
dem
Boden
Je
sais
mais
qu'est
ce
que
je
dois
faire
remércie
le
dans
tes
prières
Ich
weiß,
aber
was
soll
ich
tun?
Danke
ihm
in
deinen
Gebeten
Fais
profiter
tes
frères
accuse
les
bonnes
personnes
car
Lass
deine
Brüder
davon
profitieren,
beschuldige
die
Richtigen,
denn
Dieu
seul
sait
quand
le
glas
sonne
Nur
Gott
weiß,
wann
die
Stunde
schlägt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gueye Serigne M'baye, Denizault Jean-marc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.