Текст и перевод песни Disiz la Peste - Inspecteur Disiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inspecteur Disiz
Inspector Disiz
Bonjour,
inspecteur
Disiz,
vous
avez
les
papiers
de
la
boîte
à
rythmes,
s'il
vous
plaît?
Hello,
Detective
Disiz,
do
you
have
the
papers
for
the
drum
machine,
please?
Elle
est
en
règle?
Is
she
in
good
standing?
Houlà,
mais
c'est
pas
homologué
comme
pot,
ça...
Hooray,
but
it's
not
approved
as
a
pot,
that...
Elle
est
tunning,
celle
là
She's
tunning,
that
one
C'est
l'inspecteur
Disiz
It's
Detective
Disiz
Bande
d'enfoirés,
j'suis
un
flic
You
motherfuckers,
I'm
a
cop
Et
j'vérifie
les
flows
et
les
clips
And
I
check
the
flows
and
the
clips
L'inspecteur
Disiz
Inspector
Disiz
Gare
à
tes
fesses,
MC
Watch
your
ass,
MC
Vaut
mieux
être
en
règle
et
pas
faire
d'bêtises
It
is
better
to
be
in
good
standing
and
not
to
do
stupid
things
On
est
en
2024,
sous
la
8eme
république
It
is
2024,
under
the
8th
republic
Je
roule
dans
mon
4×4...
Au
fait,
j'suis
un
flic
I'm
driving
in
my
4×4...
By
the
way,
I'm
a
cop
J'm'explique,
le
rap
a
prit
la
place
d'la
politique
I
explain
myself,
rap
has
taken
the
place
of
politics
Joey
Starr
vient
d'être
élu
président
d'la
république
(Represeent!!)
Joey
Starr
has
just
been
elected
President
of
the
Republic
(Represent!!)
Booba
est
notre
ministre
de
l'intérieur
Booba
is
our
minister
of
the
interior
Rohff
a
pour
poste
ministre
de
la
guerre
Rohff's
position
is
Minister
of
war
Diam's
est
au
ministère
de
la
culture
Diam's
is
at
the
Ministry
of
Culture
Le
rat
Luciano
au
ministère
d'l'agriculture
The
Luciano
rat
at
the
Ministry
of
Agriculture
MC
Jean
Gab'1
est
chef
de
l'opposition
MC
Jean
Gab'1
is
leader
of
the
opposition
Et
l'opinion
des
halls
change
souvent
de
position
And
the
opinion
of
the
halls
often
changes
its
position
Bref,
moi,
j'suis
qu'un
pauvre
keuf
et
je
fais
mon
taf
In
short,
I'm
just
a
poor
kid
and
I'm
doing
my
best
J'arrète
les
faux
MC
car
j'suis
un
nègre
à
plaque
I
stop
fake
mcs
because
I'm
a
plate
nigger
Si
tu
joues
les
hardcore
sans
ton
permis
d'rapper
If
you
play
hardcore
without
your
rapping
license
Il
te
faut
l'attestation
de
street
crédibilité
You
need
the
certificate
of
street
credibility
J'm'en
vais
faire
une
perquize
chez
le
ghetto
rage
bitume
records
I'm
going
to
do
a
search
at
the
ghetto
rage
bitume
records
Moi,
c'est
l'inspecteur
Disiz,
j'met
de
l'ordre
I'm
Inspector
Disiz,
I'm
putting
things
in
order
C'est
l'inspecteur
Disiz
It's
Detective
Disiz
Bande
d'enfoirés,
j'suis
un
flic
You
motherfuckers,
I'm
a
cop
Et
j'vérifie
les
flows
et
les
clips
And
I
check
the
flows
and
the
clips
L'inspecteur
Disiz
Inspector
Disiz
Gare
à
tes
fesses,
MC
Watch
your
ass,
MC
Vaut
mieux
être
en
règle
et
pas
faire
d'bêtises
It
is
better
to
be
in
good
standing
and
not
to
do
stupid
things
Tout
l'monde
les
mains
en
l'air,
j'ai
le
son
qui
braque
Everybody
hands
in
the
air,
I
have
the
sound
that
turns
Quand
j'arrive,
faites
pas
les
marioles
ou
je
tape
When
I
arrive,
don't
do
the
marioles
or
I'm
typing
Avoir
les
mains
en
l'air
quand
je
sors
ma
plaque
Having
my
hands
in
the
air
when
I
take
out
my
plate
Il
faut
que
tout
l'monde
bouge
sinon
j'met
des
coups
d'matraque
It
is
necessary
that
everyone
moves
otherwise
I
will
put
blows
with
a
baton
L'individu
que
je
recherche
prétend
v'nir
du
ghetto
The
individual
I'm
looking
for
claims
to
be
from
the
ghetto
J'ai
des
dossiers
sur
son
dos,
son
pseudo,
c'est
MC
Guesto
I
have
files
on
his
back,
his
nickname
is
MC
Guesto
Donc,
je
vais
voir
mon
indic
qui
m'dit
So,
I'm
going
to
see
my
informant
who
tells
me
"J'le
connaît
pas,
je
suis
plus
dans
la
musique"
"I
don't
know
him,
I'm
more
into
music"
J'lui
dit:
"Tu
veux
qu'j'te
coffre
pour
ta
bling
bling
en
plastique?"
I
said
to
him:
"Do
you
want
me
to
save
you
for
your
plastic
bling
bling?"
-Mais
c'est
une
bling
bling
D12
-But
it's
a
bling
bling
D12
-Elle
est
pas
dans
mon
registre
"
-She's
not
on
my
register"
Il
finit
par
me
dire
qu'il
sait
où
il
enregistre
He
ends
up
telling
me
that
he
knows
where
he
is
recording
Et
qu'le
vrai
nom
d'MC
Guesto
And
here
is
the
real
name
of
MC
Guesto
"Ben
en
fait,
c'est
Régis"
Meerde!
"Well
actually,
it's
Regis"
Meerde!
Un
peu
plus
tard,
j'arrive
au
studio
A
little
later,
I
arrive
at
the
studio
J'arrive,
j'ouvre
la
porte,
et
j'vois
une
bande
d'idiots
I
arrive,
I
open
the
door,
and
I
see
a
bunch
of
idiots
Avec
toute
la
panoplie,
baskets,
baggie
With
all
the
panoply,
sneakers,
baggie
Certains
de
marque
Fubu,
alors
qu'c'est
interdit
Some
Fubu
brand,
while
it
is
forbidden
D'autre
portent
des
marques
françaises
avec
un
gros
logo
Others
carry
French
brands
with
a
big
logo
Genre
street
caille-ra
wear,
et
se
croit
ghetto
Kind
of
street
quail-ra
wear,
and
thinks
he's
ghetto
Personne
sait
qu'j'suis
un
keuf,
je
suis
sous
couverture
Nobody
knows
I'm
a
jerk,
I'm
undercover
J'en
repère
un
dans
la
bande,
je
sens
une
ouverture
I
spot
one
in
the
tape,
I
feel
an
opening
J'lui
dit
qu'j'suis
producteur,
que
je
parle
anglais
I
told
him
that
I
am
a
producer,
that
I
speak
English
Il
m'dit
"one
love,
men,
keep
it
real,
pas
de
problème"
He
tells
me
"one
love,
men,
keep
it
real,
no
problem"
Puis
me
dit
bonjour
avec
un
tchec
qui
dure
longtemps
Then
says
hello
to
me
with
a
long-lasting
chat
Je
me
dit
qu'j'suis
sur
la
piste,
qu'j'en
ai
plus
pour
longtemps
I
tell
myself
that
I'm
on
the
track,
that
I
don't
have
any
more
for
a
long
time
C'est
l'inspecteur
Disiz
It's
Detective
Disiz
Bande
d'enfoirés,
j'suis
un
flic
You
motherfuckers,
I'm
a
cop
Et
j'vérifie
les
flows
et
les
clips
And
I
check
the
flows
and
the
clips
L'inspecteur
Disiz
Inspector
Disiz
Gare
à
tes
fesses,
MC
Watch
your
ass,
MC
Vaut
mieux
être
en
règle
et
pas
faire
d'bêtises
It
is
better
to
be
in
good
standing
and
not
to
do
stupid
things
Tout
l'monde
les
mains
en
l'air,
j'ai
le
son
qui
braque
Everybody
hands
in
the
air,
I
have
the
sound
that
turns
Quand
j'arrive,
faites
pas
les
marioles
ou
je
tape
When
I
arrive,
don't
do
the
marioles
or
I'm
typing
Avoir
les
mains
en
l'air
quand
je
sors
ma
plaque
Having
my
hands
in
the
air
when
I
take
out
my
plate
Il
faut
que
tout
l'monde
bouge
sinon
j'met
des
coups
d'matraque
It
is
necessary
that
everyone
moves
otherwise
I
will
put
blows
with
a
baton
Donc,
sur
les
traces
de
Guesto,
qui
s'fait
app'ler
Mescrim
So,
in
the
footsteps
of
Guesto,
who
is
called
Meshrim
On
me
dit
qu'il
donne
une
interview
pour
un
magazine
I'm
told
he's
giving
an
interview
for
a
magazine
Un
genre
de
magazine
hip-hop,
style
rap
groovie
A
kind
of
hip-hop
magazine,
rap
groovie
style
En
couv,
ne
mettent
que
des
gens
qui
marchent,
même
si
c'est
pourri
In
fact,
only
put
people
who
walk,
even
if
it's
rotten
Pour
parler
d'la
black
musique,
on
remployait
des
noirs
To
talk
about
black
music,
we
were
replacing
black
people
Pas
pour
écrire
les
articles,
mais
pour
nettoyer
le
soir
Not
to
write
the
articles,
but
to
clean
up
in
the
evening
Bref,
dans
les
locaux,
j'repère
MC
Guesto
In
short,
in
the
premises,
I
spot
MC
Guesto
J'lui
laisse
ma
carte
et
lui
dit
d'appeler
au
plus
tôt
I
leave
him
my
card
and
tell
him
to
call
as
soon
as
possible
Donc
j'lui
dit
que
j'suis
producteur
et
qu'je
fais
des
auditions
So
I
told
him
that
I
was
a
producer
and
that
I
was
doing
auditions
Que
j'veux
un
MC
technique,
il
m'dit:
That
I
want
a
technical
MC,
he
tells
me:
"Met
le
son
gars,
mon
high
ghetto
rage
bitume
"Turn
on
the
sound
guy,
my
high
ghetto
rage
bitumen
Dans
l'nord,
cave,
pitbull
In
the
north,
cellar,
pit
bull
Grain
d'café,
nous
on
aime
les
films
de
boule
Coffee
bean,
we
like
ball
movies
Là,
j'vais
t'faire
un
phase
technique
Here,
I'm
going
to
give
you
a
technical
overview
Belec,
ça
va
aller
vite
Belec,
it's
going
to
be
quick
C'est
l'inspecteur
Disiz
It's
Detective
Disiz
Bande
d'enfoirés,
j'suis
un
flic
You
motherfuckers,
I'm
a
cop
Et
j'vérifie
les
flows
et
les
clips
And
I
check
the
flows
and
the
clips
L'inspecteur
Disiz
Inspector
Disiz
Gare
à
tes
fesses,
MC
Watch
your
ass,
MC
Vaut
mieux
être
en
règle
et
pas
faire
d'bêtises
It
is
better
to
be
in
good
standing
and
not
to
do
stupid
things
Tout
l'monde
les
mains
en
l'air,
j'ai
le
son
qui
braque
Everybody
hands
in
the
air,
I
have
the
sound
that
turns
Quand
j'arrive,
faites
pas
les
marioles
ou
je
tape
When
I
arrive,
don't
do
the
marioles
or
I'm
typing
Avoir
les
mains
en
l'air
quand
je
sors
ma
plaque
Having
my
hands
in
the
air
when
I
take
out
my
plate
Il
faut
que
tout
l'monde
bouge
sinon
j'met
des
coups
d'matraque
It
is
necessary
that
everyone
moves
otherwise
I
will
put
blows
with
a
baton
C'est
l'inspecteur
Disiz...
This
is
Detective
Disiz...
C'est
l'inspecteur
Disiz...
This
is
Detective
Disiz...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blanger Olivier, Gourdais Stephane Patrice Gerar, M Baye Gueye Serigne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.