Текст и перевод песни Disiz la Peste - Insécurité sociale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insécurité sociale
Социальная незащищенность
Depuis
les
deux
tours,
Éloquence,
zéro
Со
вторых
туров
выборов,
красноречия
— ноль,
24
sur
24,
et
7 jours
sur
7 on
me
parle
d'insécurité
24
на
24,
7 дней
в
неделю
мне
твердят
о
социальной
незащищенности.
C'est
comme
au
Cluedo
faut
le
coupable,
le
bouc
émissaire
Как
в
"Клуэдо",
нужен
виновный,
козел
отпущения.
C'est
l'immigré
avec
le
bagnard
M.
Le
Commissaire
Это
иммигрант
вместе
с
заключенным,
господин
комиссар.
M.
de
la
Villardière,
ça
m'révolte
aussi
Господин
де
ла
Виллардьер,
меня
тоже
это
возмущает.
Tes
émissions
tendancieuses
nous
mettent
en
sursis
Твои
тенденциозные
передачи
держат
нас
в
подвешенном
состоянии.
Je
la
vis
aussi
l'insécurité,
devant
le
canon
je
suis
Я
тоже
живу
в
условиях
социальной
незащищенности,
перед
дулом
пистолета.
(Qui
tient
la
gâchette,
le
raciste
ou
le
policier?)
(Кто
нажимает
на
курок,
расист
или
полицейский?)
Les
Flash
Gordon
et
leurs
flash
ball
m'ordonnent
Эти
Флэш
Гордоны
со
своими
флэшболами
командуют
мной.
Quand
y'a
mort
d'hommes,
ils
nous
endorment,
c'est
des
faits
normaux
Когда
гибнут
люди,
они
усыпляют
нас,
это
обычные
дела.
C'est
énorme,
la
vie
est
morne,
donne
l'envie
d'être
mort-né
Это
ужасно,
жизнь
мрачна,
хочется
родиться
мертвым.
Le
borgne
et
la
télé
face
à
nous
sont
bornés
Одноглазый
и
телевизор
перед
нами
ограничены.
(Pour
un
oui
ou
pour
un
non)
(По
любому
поводу)
Ces
paranos
nous
parlent
à
nous
Эти
параноики
говорят
с
нами.
Par
habitude,
nous
promettent
que
pour
nous
il
n'y
a
pas
de
Paradis
По
привычке
обещают
нам,
что
для
нас
нет
Рая.
Trop
de
paramètres
nous
paralysent
mais
c'était
nous
les
pyramides
Слишком
много
параметров
нас
парализуют,
но
это
мы
были
пирамидами.
Maintenant
les
pires
ennemis
Теперь
худшие
враги.
(La
source
de
paix
est
tarie)
(Источник
мира
иссяк.)
Dorénavant
la
banlieue
de
Paris
paye
le
tarif
Отныне
пригороды
Парижа
платят
по
полной.
Insécurité
scolaire,
insécurité
chômage
Социальная
незащищенность
в
школе,
социальная
незащищенность
безработицы.
Insécurité
policière,
l'insécurité
change
son
visage
Социальная
незащищенность
полиции,
социальная
незащищенность
меняет
свое
лицо.
(Elle
est
là,
pour
tout
l'monde)
(Она
здесь,
для
всех.)
Certains
s'en
servent
et
certains
la
vivent
Некоторые
ею
пользуются,
а
некоторые
ее
переживают.
Certains
la
bicravent
et
la
maille
arrive
Некоторые
ее
толкают,
и
деньги
приходят.
De
faux
reportages
font
des
jeunes
les
nouveau
ennemis
Фальшивые
репортажи
делают
из
молодежи
новых
врагов.
Et
ça
nous
minimise,
ils
nous
disent
qu'on
vit
qu'de
mini-biz
И
это
нас
принижает,
они
говорят,
что
мы
живем
только
мелкими
делишками.
Nous
brouille
les
pistes,
nos
sols
XXX
Сбивают
нас
с
толку,
наши
земли
[неразборчиво].
Nos
mères
épuisées
nous
disent
"peace"
Наши
измученные
матери
говорят
нам
"мир".
(C'est
Disiz
la
Peste)
(Это
Disiz
la
Peste.)
La
crainte
des
racistes,
je
suis
métisse
Страх
расистов,
я
метис.
L'insécurité
c'est
moi
car
je
ne
fais
pas
de
bêtises
Социальная
незащищенность
— это
я,
потому
что
я
не
делаю
глупостей.
Je
ris
sur
votre
crise,
débranche
la
prise
Я
смеюсь
над
вашим
кризисом,
выдерни
вилку.
Mets
ce
pays
dans
le
black-out
Погрузи
эту
страну
во
тьму.
Désolé
ma
vie
ne
dépend
pas
du
cours
du
cacao
Извини,
моя
жизнь
не
зависит
от
курса
какао.
Insécurité
car
je
suis
La
Peste
et
j'ai
une
mission
Социальная
незащищенность,
потому
что
я
Чума,
и
у
меня
есть
миссия.
L'humour
noir,
c'est
mon
S.Kadrille
je
ne
vis
que
de
Rédemption
Черный
юмор
— мой
S.Kadrille,
я
живу
только
Искуплением.
[Refrain
- Gaye
Sissoko
& Disiz]
[Припев
- Gaye
Sissoko
& Disiz]
Quand
tu
auras
le
calibre
entre
les
dents
Когда
у
тебя
во
рту
окажется
ствол,
Tu
prononceras
que
les
voyelles
donc
tremble
pas
Ты
будешь
произносить
только
гласные,
так
что
не
дрожи.
Si
t'es
extrême
droite
XXX
ta
position
Если
ты
крайний
правый,
[неразборчиво]
твоя
позиция.
Tu
forges
mes
munitions
Ты
куешь
мои
боеприпасы.
La
véritable
insécurité
sera
ma
proposition
Настоящая
социальная
незащищенность
будет
моим
предложением.
Je
suis
pas
payé,
nan,
pour
trouver
des
solutions
Мне
не
платят,
нет,
за
то,
чтобы
я
искал
решения.
Mais
ce
qui
est
sûr,
c'est
qu'au
pays
des
sourd,
le
cri
n'en
est
pas
une
Но
что
точно,
так
это
то,
что
в
стране
глухих
крик
— не
решение.
À
force
de
réprimer
des
faux
voyous,
on
en
fait
des
vrais,
ouais
Постоянно
подавляя
ложных
хулиганов,
мы
делаем
из
них
настоящих,
да.
Et
c'est
ceux
qui
vous
élisent
qu'en
paient
les
frais
И
те,
кто
вас
избирает,
расплачиваются
за
это.
Durcir
la
vie
des
pauvres,
les
rendra
juste
plus
durs
Усложняя
жизнь
бедных,
вы
сделаете
их
только
жестче.
Mets
pas
un
bulldozer
au
pied
du
mur
Не
ставь
бульдозер
у
подножия
стены.
Moi,
23
piges
j'ai
vécu
ma
vie
comme
je
l'ai
pu
Мне
23
года,
я
прожил
свою
жизнь,
как
мог.
Et
si
j'ai
baisé
la
tienne,
c'est
que
j'l'ai
prise
comme
je
l'ai
pu
И
если
я
испортил
твою,
то
потому,
что
взял
ее,
как
мог.
Une
pute,
t'inquiète
ma
vie
aussi
alimente
les
tournantes
Шлюха,
не
волнуйся,
моя
жизнь
тоже
подпитывает
групповые
изнасилования.
Entre
Chirac
et
Juppé
dans
une
cave
de
l'Elysée
Между
Шираком
и
Жюппе
в
подвале
Елисейского
дворца.
Ton
insécurité,
est
notre
façon
de
porter
plainte
Твоя
социальная
незащищенность
— это
наш
способ
подать
жалобу.
Emmanuel
Chain
télévise
nos
vies
de
chiens
et
on
la
chante
Эммануэль
Чейн
показывает
по
телевизору
нашу
собачью
жизнь,
и
мы
ее
поем.
Fils
d'une
France
adoptive
qui
m'a
refusé
le
sein
Сын
приемной
Франции,
которая
отказала
мне
в
груди.
Père
de
l'insécurité,
j'ai
mit
des
héritiers
enceinte
Отец
социальной
незащищенности,
я
сделал
наследниц
беременными.
Et
la
traînée
d'odeurs
que
laisse
un
p'tit
refré
И
шлейф
запаха,
который
оставляет
маленький
припев,
Cours
avec
ton
sac,
me
rappelle
mon
parfum
préféré
Беги
со
своей
сумкой,
напоминает
мне
мой
любимый
аромат.
Il
s'appelle
vengeance
d'immigré
Он
называется
"Месть
иммигранта".
La
banlieue
est
une
arme
dont
nous
sommes
le
cran
de
sécurité
Пригород
— это
оружие,
предохранителем
которого
мы
являемся.
C'est
l'anarchie,
si
nos
cités
craquent
Это
анархия,
если
наши
города
рухнут.
Alors
Sarkozy
veut
nous
désarmer
comme
l'ONU
pour
l'Irak
Тогда
Саркози
хочет
разоружить
нас,
как
ООН
Ирак.
Dit
"Ne
laissons
plus
un
flingue
dans
la
main
d'un
fou"
Говорит:
"Нельзя
оставлять
оружие
в
руках
сумасшедшего".
Mais
ça
parait
dingue
dans
la
bouche
d'un
fourbe
Но
это
звучит
безумно
из
уст
обманщика.
J'y
connais
rien
moi
à
leur
putain
de
politique
Я
ничего
не
понимаю
в
их
чертовой
политике.
J'ai
juste
compris
qu'on
peut
tout
faire
au
nom
d'la
République
Я
просто
понял,
что
можно
делать
все
во
имя
Республики.
Mais
chaque
société,
a
les
crimes
qu'elle
mérite
Но
каждое
общество
имеет
те
преступления,
которых
оно
заслуживает.
Obligé
d'être
mis
à
nu
quand
le
climat
social
devient
torride
Вынужден
быть
обнаженным,
когда
социальный
климат
становится
жарким.
Mais
baisse
ton
doigt
je
sais
que
c'est
eux,
c'est
pas
la
peine
Но
опусти
палец,
я
знаю,
что
это
они,
не
стоит.
Ici
on
est
tous
des
juges
Halphen
Здесь
мы
все
судьи
Хальфены.
Et
pour
l'audimat,
les
médias
cautionnent
la
haine
И
ради
рейтингов
СМИ
потакают
ненависти.
Et
le
diable
veut
adoucir
son
visage
à
travers
Marine
Le
Pen
И
дьявол
хочет
смягчить
свой
облик
через
Марин
Ле
Пен.
Tu
comprends
pas
que
mon
insécurité
à
moi
s'appelle
FN
Ты
не
понимаешь,
что
моя
социальная
незащищенность
называется
Национальный
фронт.
Et
mon
témoin
s'appelle
Étienne
А
моего
свидетеля
зовут
Этьен.
[Refrain
- Gaye
Sissoko
& Disiz]
[Припев
- Gaye
Sissoko
& Disiz]
Quand
tu
auras
le
calibre
entre
les
dents
Когда
у
тебя
во
рту
окажется
ствол,
Tu
prononceras
que
les
voyelles
donc
tremble
pas
Ты
будешь
произносить
только
гласные,
так
что
не
дрожи.
Si
t'es
extrême
droite
XXX
ta
position
Если
ты
крайний
правый,
[неразборчиво]
твоя
позиция.
Tu
forges
mes
munitions
Ты
куешь
мои
боеприпасы.
La
véritable
insécurité
sera
ma
proposition
Настоящая
социальная
незащищенность
будет
моим
предложением.
Ils
commencent
souvent
par
"Baisse
les
yeux"
jusqu'à
ce
que
tu
leur
dises
Они
часто
начинают
с
"Опусти
глаза",
пока
ты
им
не
скажешь.
Et
tueras
jusqu'au
ganglions
comme
les
zoos
dans
l'hall
И
будешь
убивать
до
лимфоузлов,
как
зверей
в
холле.
Et
au
dépôt,
ils
te
frapperont
très
fort
И
в
участке
они
будут
бить
тебя
очень
сильно,
Pour
que
tu
prennes
comme
une
aubaine
le
projet
d'loi
Чтобы
ты
воспринял
как
благо
законопроект
Sur
la
double
peine
О
двойном
наказании.
Maintenant,
si
t'as
la
dalle,
renoi,
ça
s'ra
du
ferme
Теперь,
если
ты
голоден,
чернокожий,
это
будет
тюрьма.
Au
cas
où
ils
XXX
На
случай,
если
они
[неразборчиво].
Et
l'siège
avant,
baissé
à
XXX
И
переднее
сиденье,
опущенное
к
[неразборчиво].
Et
puis
parler
sécuritaire
И
потом
говорить
о
безопасности.
Augmente
l'audience,
là
il
nourrit
en
clichés
le
bon
français
Повышает
рейтинг,
вот
он
кормит
клише
хорошего
француза,
Issu
de
la
France
Выходца
из
Франции.
Ainsi
les
hommes
de
Matignon
Таким
образом,
люди
из
Матиньона
Ont
pour
ainsi
dire
fait
passer
l'mot
afin
d'être
éligibles
Так
сказать,
передали
слово,
чтобы
быть
избранными
Et
pas
avoir
d'comptes
à
rendre
И
не
нести
ответственности.
Mec,
ils
saisissent,
nuls
n'est
à
l'abri
Чувак,
они
конфискуют,
никто
не
застрахован.
Devrais-je
rappeler
les
tentatives
de
régicides
dont
Jacques
et
Bertrand
Должен
ли
я
напомнить
о
попытках
цареубийства,
жертвами
которых
недавно
стали
Жак
и
Бертран.
Furent
tous
deux
récemment
victimes
Оба
недавно
стали
жертвами.
Et
ajouter
à
cette
liste
d'ici
peu
И
добавить
к
этому
списку
в
ближайшее
время
Le
nom
de
Sarkozy
Имя
Саркози.
On
les
insécurise
Мы
делаем
их
незащищенными.
Alors
qu'on
indemnise
dans
l'immédiat
В
то
время
как
мы
немедленно
выплачиваем
компенсации
Les
civils
de
Mogadiscio
Гражданским
лицам
Могадишо.
Quand
tu
auras
le
calibre
entre
les
dents
Когда
у
тебя
во
рту
окажется
ствол,
Tu
prononceras
que
les
voyelles
donc
tremble
pas
Ты
будешь
произносить
только
гласные,
так
что
не
дрожи.
Si
t'es
extrême
droite
XXX
ta
position
Если
ты
крайний
правый,
[неразборчиво]
твоя
позиция.
Tu
forges
mes
munitions
Ты
куешь
мои
боеприпасы.
La
véritable
insécurité
sera
ma
proposition
Настоящая
социальная
незащищенность
будет
моим
предложением.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gaye cissokho, serigne gueye, hannibal, pedro fall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.