Текст и перевод песни Disiz la Peste - N*Q**R la fac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N*Q**R la fac
N*Q**R at the Faculty
J′venais
d'avoir
mon
bac′,
j'entrais
à
la
fac'
I
had
just
gotten
my
baccalaureate,
I
was
entering
the
faculty
Fin
d′la
vie
de
gosse,
début
du
deuxième
acte
End
of
the
kid's
life,
beginning
of
the
second
act
Des
bus
et
des
trains,
des
horaires
bizares
Buses
and
trains,
bizarre
schedules
J′suis
à
l'université,
non,
c′est
plus
la
même
histoire
I'm
at
the
university,
no,
it's
not
the
same
story
anymore
Y'a
moins
de
"Mohammed",
beaucoup
plus
d′"Edouard"
There
are
fewer
"Mohammeds",
many
more
"Edwards"
Bienvenue
à
moi
dans
les
joies
d'la
fac′
de
droit
Welcome
to
me
in
the
joys
of
the
law
faculty
Ils
se
disent:
"Bonjour";
à
moi,
on
fait
des
checks?
They
say
to
each
other:
"Hello";
to
me,
we
do
checks?
Vu
les
études
que
j'fais,
j'suis
devenu
un
babtou
au
tiek′
Given
the
studies
I
do,
I've
become
a
nerd
with
a
tie
J′rentre
tard,
le
soir,
de
la
bibliothèque
I
come
home
late
at
night
from
the
library
Y'en
a
pas
dans
ma
ville,
sympa
pour
la
double
peine
There
are
none
in
my
city,
nice
for
the
double
penalty
Quand
elle
rentre
dans
l′amphi',
Zineb
enlève
son
voile
When
she
enters
the
amphitheater,
Zineb
takes
off
her
veil
Croit
qu′j'suis
végétarien,
non,
c′est
juste
que
j'mange
halal
Thinks
I'm
a
vegetarian,
no,
it's
just
that
I
eat
halal
Cette
année
va
être
dure,
les
cours
me
niquent
ma
race
This
year
is
going
to
be
tough,
the
courses
are
kicking
my
ass
Il
est
loin,
le
temps
où
j'étais
premier
d′la
classe
It's
a
long
time
ago,
the
time
when
I
was
first
in
the
class
À
Assas,
j′suis
un
stre-mon,
un
accident
d'parcours
At
Assas,
I'm
a
stre-mon,
an
accident
of
course
Continue
à
m′dire:
"Wesh":
à
ta
maman,
j'vais
faire
l′amour
Keep
telling
me:
"Wesh":
to
your
mom,
I'm
gonna
make
love
C'est
peut-être
un
détail,
mais
j′irai
jusqu'au
bout
It
may
be
a
detail,
but
I'll
go
all
the
way
C'est
vrai
qu′j′le
fais
pour
moi
It's
true
that
I
do
it
for
myself
Mais,
pour
ma
mère,
ça
veut
dire
beaucoup
But
for
my
mother,
it
means
a
lot
J'lâcherai
ap,
j′lâcherai
ap
I
won't
let
go,
I
won't
let
go
J'lâcherai
ap,
j′vais
niquer
la
fac'
I
won't
let
go,
I'm
gonna
fuck
up
the
faculty
J′lâcherai
ap,
j'lâcherai
ap
I
won't
let
go,
I
won't
let
go
J'lâcherai
ap,
j′vais
niquer
la
fac′
I
won't
let
go,
I'm
gonna
fuck
up
the
faculty
J'lâcherai
ap,
j′lâcherai
ap
I
won't
let
go,
I
won't
let
go
J'lâcherai
ap,
j′vais
niquer
la
fac'
I
won't
let
go,
I'm
gonna
fuck
up
the
faculty
J′lâcherai
ap,
j'lâcherai
ap
I
won't
let
go,
I
won't
let
go
J'lâcherai
ap,
j′vais
niquer
la
fac′
I
won't
let
go,
I'm
gonna
fuck
up
the
faculty
En
fait,
j'écoute
du
pe-ra,
j′écoute
pas
de
hip-hop
Actually,
I
listen
to
rap,
I
don't
listen
to
hip-hop
Au
début,
j'faisais
l′mec,
j'm′habillais
en
p'tite
fiotte
At
first,
I
was
acting
tough,
I
dressed
like
a
little
fag
Mais,
bon,
ça
changeait
rien,
m'prenait
pour
leur
p′tit
pote
But,
well,
it
didn't
change
anything,
they
took
me
for
their
little
buddy
Donc
j′ai
forcé
le
trait:
casquette,
survêt'
Lacoste
So
I
forced
the
line:
cap,
Lacoste
tracksuit
Oh
shit,
vint
le
temps
des
partiels
(partiels)
Oh
shit,
the
time
for
partials
came
(partials)
Révisions
de
dingue,
j′suis
comme
incarcéré
(-carcéré)
Crazy
revisions,
I'm
like
incarcerated
(-carcerated)
Hun,
pour
mes
cours,
elle
m'harcèle
(m′harcèle)
Hun,
for
my
classes,
she
harasses
me
(harasses
me)
Elle
en
fait
un
peu
trop,
j'vais
devoir
serrer
(devoir
serrer)
She's
overdoing
it
a
bit,
I'm
gonna
have
to
tighten
up
(have
to
tighten
up)
En
parlant
d′cette
go,
s'est
faite
per-cho
par
le
prof'
Speaking
of
this
girl,
she
got
per-cho
by
the
teacher
Y′avait
pas
l′niveau
mais
ses
'eins-s′
sauvaient
la
note
She
didn't
have
the
level
but
her
tits
saved
the
grade
C'est
comme
ça,
c′est,
c'est
comme
ça
That's
how
it
is,
that's
how
it
is
C′est
comme
ça,
c'est,
c'est
comme
ça
That's
how
it
is,
that's
how
it
is
Hun,
fin
des
examens,
ok,
j′viens
avec
vous
Hun,
end
of
exams,
ok,
I'm
coming
with
you
"On
va
fêter
ça,
allez,
viens
boire
un
p′tit
coup"
"We're
going
to
celebrate,
come
on,
have
a
little
drink"
Ce
sera
un
diabolo,
non
merci
pour
l'Malibu
It'll
be
a
diabolo,
no
thanks
for
the
Malibu
C′est
vrai
qu'j′fais
c'que
j′veux
It's
true
that
I
do
what
I
want
Mais,
pour
ma
mère,
ça
veut
dire
beaucoup
But
for
my
mother,
it
means
a
lot
J'lâcherai
ap,
j'lâcherai
ap
I
won't
let
go,
I
won't
let
go
J′lâcherai
ap,
j′vais
niquer
la
fac'
I
won't
let
go,
I'm
gonna
fuck
up
the
faculty
J′lâcherai
ap,
j'lâcherai
ap
I
won't
let
go,
I
won't
let
go
J′lâcherai
ap,
j'vais
niquer
la
fac′
I
won't
let
go,
I'm
gonna
fuck
up
the
faculty
J'lâcherai
ap,
j'lâcherai
ap
I
won't
let
go,
I
won't
let
go
J′lâcherai
ap,
j′vais
niquer
la
fac'
I
won't
let
go,
I'm
gonna
fuck
up
the
faculty
J′lâcherai
ap,
j'lâcherai
ap
I
won't
let
go,
I
won't
let
go
J′lâcherai
ap,
j'vais
niquer
la
fac′
I
won't
let
go,
I'm
gonna
fuck
up
the
faculty
J'ai
niqué
la
school,
j'vais
niquer
la
fac′
I
fucked
up
school,
I'm
gonna
fuck
up
the
faculty
Nique
les
statistiques,
j′vais
t'niquer
la
life
Fuck
the
statistics,
I'm
gonna
fuck
up
your
life
Niquer
la
life,
niquer
la
life
Fuck
up
life,
fuck
up
life
Niquer,
niquer,
niquer
la
life
Fuck,
fuck,
fuck
life
Oh
oui,
j′vais
t'niquer
la
life
Oh
yes,
I'm
gonna
fuck
up
your
life
J′vais
t'niquer
la
life
I'm
gonna
fuck
up
your
life
Han,
han,
han,
han
Han,
han,
han,
han
Han,
han,
nique
Han,
han,
fuck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emilien Bernaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.