Disiz la Peste - Nébuleuse - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Disiz la Peste - Nébuleuse




Nébuleuse
Туманность
L'être d'une inconnue ...
Существование незнакомки...
Dieu tout puissant, J'te remercie pour ma naissance,
Всемогущий Боже, благодарю тебя за мое рождение,
Mon enfance, pour le fait que tu m'a laissé mon insouciance,
Мое детство, за то, что ты оставил мне мою беззаботность,
J'ai connu l'essence, approcher la science, amplifier mes sens.
Я познал суть, приблизился к науке, усилил свои чувства.
Je connais ma chance et je te la rends.
Я знаю, как мне повезло, и я возвращаю тебе эту удачу.
Désolé pour les fans, j'aime que ma foi, que ma femme
Простите, фанаты, я люблю только свою веру и свою жену,
Et y a pas si longtemps je ne m'en croyais pas capable,
И еще не так давно я не считал себя способным на это.
Quand j'y pense je pète un câble, j'aime comme a l'époque du bac à sable,
Когда я думаю об этом, я схожу с ума, я люблю, как во времена песочницы,
L'époque des mots d'amour dans mon cartable.
Времена любовных записок в моем портфеле.
Mais cette inconnue mon âme sœur est devenue palpable
Но эта незнакомка, моя родственная душа, стала ощутимой,
Et je blague pas, mes sentiments sont implacables
И я не шучу, мои чувства неумолимы.
Alors j'me dit si t'es pas cap' et que j'étais irrattrapable,
Поэтому я говорю себе, если ты не способна, а я был неуловим,
Le malheur ne te rattrape pas, j'ai refusé le dernier appât
Несчастье тебя не настигнет, я отказался от последней приманки
Et rattraper la peine, demander pardon.
И наверстал упущенное, попросил прощения.
Maintenant fait les choses dans l'ordre, la misère s'accorde avec la miséricorde...
Теперь делай всё по порядку, нищета сочетается с милосердием...
A cet époque j'dansais, époque 95, des années hip-hop,
В то время я танцевал, эпоха 95-го, годы хип-хопа,
J'voulais plaire comme un dingue.
Я безумно хотел нравиться.
Tout pour les filles, omnubiler pour ces nébuleuses je voulais briller les brieuses.
Всё ради девушек, ослепленный этими туманностями, я хотел ослепить красоток.
Y m' fallais des billets, y m' fallais des filles,
Мне нужны были деньги, мне нужны были девушки,
Y fallait qu'elles défilent, c'était le défi.
Мне нужно было, чтобы они дефилировали передо мной, это был вызов.
Déficient pour le bon sens, j'étais débiteur bourreau des coeurs
Лишенный здравого смысла, я был должником, разбивателем сердец,
Mauvaise conscience
С нечистой совестью.
Après midi dansante, apparemment elle me dit qu'elle était tout près de l'enceinte.
На танцах она сказала мне, что была там, рядом с колонкой.
Qui aurait cru que cette fille serait ma femme à cet instant précis.
Кто бы мог подумать, что эта девушка станет моей женой в тот самый момент.
Quand je l'ai vu, trop jeune, moi trop con, trop de frime,
Когда я увидел тебя, ты была слишком юной, а я слишком глуп, слишком много понтовался,
Je m'en excuse ma douce, tu étais trop p'tite,
Прости меня, моя милая, ты была слишком мала,
Je t'ai pas regardé, je t'demande pardon, j'ai failli nous rater.
Я не обратил на тебя внимания, прошу у тебя прощения, я чуть не упустил нас.
Ce que tu m'a appris dans ta lettre,
То, что ты рассказала мне в своем письме,
C'est que pendant les 2 ans qui suivirent cette fête,
Это то, что в течение 2 лет, последовавших за этой вечеринкой,
Tu esperais qu'on se voit, qu'on se croise,
Ты надеялась, что мы увидимся, что мы встретимся,
C'est à moi que tu pensais dans ton lit le soir,
Обо мне ты думала в своей постели по вечерам,
Moi pendant ce temps j'perdais mon temps à traîner en bas
А я тем временем терял время, слоняясь внизу
Devant le hall tel un zombi, j'oubliais que j'étais en vie
Перед подъездом, как зомби, я забыл, что был жив.
Tu es ma muse, mon amour
Ты моя муза, моя любовь,
Je pense à toi tous les jours
Я думаю о тебе каждый день,
Je prie pour que rien ne change... non, non, non
Я молюсь, чтобы ничего не менялось... нет, нет, нет,
Sous la vigilance des anges
Под бдительным взором ангелов.
Tu es ma nébuleuse, ma nébuleuse
Ты моя туманность, моя туманность,
Et je veux te rendre heureuse, te rendre heureuse
И я хочу сделать тебя счастливой, сделать тебя счастливой.
Ta patience pour mes faiblesses, mes faiblesses
Твое терпение к моим слабостям, моим слабостям,
A fait que j'ai bu l'eau céleste
Заставило меня испить небесную воду.
Donc 2 ans après, grâce à Dieu on nous a représenté,
Итак, 2 года спустя, благодаря Богу, нас снова свели,
Je n'étais pas forcément prêt.
Я не был полностью готов.
Cette idylle concrète en fait je l'ai craint.
Этого реального романа я, по сути, боялся.
Mais t'étais juste trop belle, t'avais tout d'un ange, manquais juste les ailes.
Но ты была просто слишком красива, в тебе было всё от ангела, не хватало только крыльев.
Sénégal reine, tu combles le manque de mes racines africaines.
Сенегальская королева, ты восполняешь недостаток моих африканских корней.
La confusion d'mes sentiments, on fait de moi pendant tout ce temps,
Путаница моих чувств всё это время делала меня
Un être a moitié dément, heureusement tu nous aimais pour deux.
Полубезумным существом, к счастью, ты любила нас обоих за двоих.
Des visions furtives, combien furent elles dans ce morceau de vie.
Мимолетные видения, сколько их было в этом отрезке жизни.
L'amour des parents, protection de leur fille.
Любовь родителей, защита их дочери.
Des réminiscences de cet temps devant les effuses de cette frustration
Воспоминания о том времени перед излияниями этого разочарования.
J't'ai vu grandir, tu m'a fait mûrir, ma puce, mon amour,
Я видел, как ты растешь, ты помогла мне повзрослеть, моя крошка, моя любовь,
Ta patience pour nous, en faîte tout les jours je pensais a toi
Твое терпение к нам, на самом деле, каждый день я думал о тебе,
Mais tes parents ne voulaient pas
Но твои родители были против.
Quelque part je les comprends,
Где-то я их понимаю,
Quelque part je les comprends
Где-то я их понимаю,
Quelque part je les comprends
Где-то я их понимаю.
Tu es ma muse, mon amour
Ты моя муза, моя любовь,
Je pense à toi tous les jours
Я думаю о тебе каждый день,
Je prie pour que rien ne change... non, non, non
Я молюсь, чтобы ничего не менялось... нет, нет, нет,
Sous la vigilance des anges
Под бдительным взором ангелов.
Tu es ma nébuleuse, ma nébuleuse
Ты моя туманность, моя туманность,
Et je veux te rendre heureuse, te rendre heureuse
И я хочу сделать тебя счастливой, сделать тебя счастливой.
Ta patience pour mes faiblesses, mes faiblesses
Твое терпение к моим слабостям, моим слабостям,
A fait que j'ai bu l'eau céleste
Заставило меня испить небесную воду.
Quand j'ai pris ma plume, j'ai écrit à son père les raisons de mon envie,
Когда я взял перо, я написал ее отцу о причинах моего желания,
Lui raconte mon enfance, lui raconte ma vie,
Рассказал ему о своем детстве, рассказал ему о своей жизни,
Comme dans les contes demande la main de sa fille,
Как в сказках, попросил руки его дочери,
J'augmente mon dime, ma foi en Dieu devient ultime.
Я увеличил свой десятичный знак, моя вера в Бога стала абсолютной.
Je parle, je pense, j'espère, je prie pour qu'il m'accepte dans sa famille.
Я говорю, я думаю, я надеюсь, я молюсь, чтобы он принял меня в свою семью.
Aujourd'hui nous sommes mariés, par la grâce de Dieu et ce courrier,
Сегодня мы женаты, по милости Божьей и благодаря этому письму,
Amine, ma muse, pour chaque faute je m'excuse.
Аминь, моя муза, за каждую ошибку я прошу прощения.
Pour tous les couples qui me comprennent.
Для всех пар, которые меня понимают.
Pour ceux qui aspirent a ça en secret
Для тех, кто тайно к этому стремится.
Je viens vanter les bienfaits du mariage pur sous la vigilance des anges
Я пришел восхвалять благодеяния чистого брака под бдительным взором ангелов.
Pour toutes les âmes en peines, je suis droit et juste, laisser moi en paix.
Для всех страждущих душ, я честен и справедлив, оставьте меня в покое.
Ma femme écoute bien cette phrase:
Моя жена, послушай внимательно эту фразу:
Lorsqu'on éduque un homme, on éduque un être
Когда воспитываешь мужчину, воспитываешь человека,
Lorsqu'on éduque une femme, on éduque un peuple
Когда воспитываешь женщину, воспитываешь народ.
Tu es ma muse, mon amour
Ты моя муза, моя любовь,
Je pense à toi tous les jours
Я думаю о тебе каждый день,
Je prie pour que rien ne change... non, non, non
Я молюсь, чтобы ничего не менялось... нет, нет, нет,
Sous la vigilance des anges
Под бдительным взором ангелов.
Tu es ma nébuleuse, ma nébuleuse
Ты моя туманность, моя туманность,
Et je veux te rendre heureuse, te rendre heureuse
И я хочу сделать тебя счастливой, сделать тебя счастливой.
Ta patience pour mes faiblesses, mes faiblesses
Твое терпение к моим слабостям, моим слабостям,
A fait que j'ai bu l'eau céleste
Заставило меня испить небесную воду.





Авторы: Faveris Mehdi, Gueye Serigne M'baye, Segal Vincent Jean-claude Louis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.