Disiz la Peste - Qu'ils ont de la chance - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Disiz la Peste - Qu'ils ont de la chance




Qu'ils ont de la chance
Как же им повезло
Comment j'vais faire si je les perds?
Что буду делать, если потеряю их?
Comment feraient-ils si je partais?
Что будут делать они, если уйду я?
Un jour, j'vais voir partir ma mère
Однажды увижу, как уходит моя мать,
Ça, j'peux pas l'imaginer
Этого я не могу представить.
On dit qu'ce sont des êtres chers
Говорят, что это дорогие нам люди,
Autant m'arracher la chair
Лучше уж вырвать кусок плоти.
J'voudrais m'noyer dans les airs
Хочу раствориться в воздухе,
J'veux qu'on m'enciele, pas qu'on m'enterre
Хочу, чтобы меня вознесли на небеса, а не закопали в землю.
J'ai vu des proches perdre des proches
Видел, как близкие теряют близких,
Je pleurais d'les voir pleurer
Плакал, видя их слезы.
Leurs yeux s'éteignent comme des lampes torches
Их глаза гаснут, как фонари,
J'vois la vie en accéléré
Вижу жизнь в ускоренном темпе.
Ces corps qu'on pourra plus serrer
Эти тела, которые больше не обнять,
Ces papiers d'merde qu'il faut gérer
Эти чертовы бумаги, которыми нужно заниматься.
Franchement, j'ai plus envie d'rester
Честно говоря, больше не хочу оставаться.
À quoi ça sert de faire semblant?
Какой смысл притворяться?
J'ai plus envie d'continuer
Больше не хочу продолжать.
Ou bien j'vais l'faire en titubant
Или буду делать это, спотыкаясь.
Donc préviens-moi si tu meurs
Так что, предупреди меня, если умрешь.
J'aurais aimé qu'on soit du miel
Хотел бы я, чтобы мы были как мед,
J'regarde les oiseaux migrateurs
Смотрю на перелетных птиц,
Faire des flash mobs dans le ciel
Устраивающих флешмобы в небе.
Et j'y traduirai la Grâce
И в этом увижу Благодать.
J'm'accrocherai à c'que j'pourrai
Буду цепляться за то, что смогу.
J'm'en fous que tu sois dans l'espace
Мне все равно, будешь ли ты в космосе,
J'te préfère à mes côtés
Предпочитаю тебя рядом с собой.
Je perds le fil, je perds le temps
Теряю нить, теряю время,
Car, avec lui, tout s'en va
Ведь вместе с ним все уходит.
Passé, futur ou présent
Прошлое, будущее или настоящее,
J'voulais tout l'temps être avec toi, moi
Я всегда хотел быть с тобой, милая.
J'voudrais tout l'temps être avec toi, moi
Я всегда хотел быть с тобой, милая.
Mais qu'ils ont de la chance
Как же им повезло,
D'avoir quitté ce monde
Что покинули этот мир.
Bien sûr, ils nous manquent
Конечно, мы скучаем по ним,
Et ils nous manqueront
И будем скучать.
Mais qu'ils ont de la chance
Как же им повезло,
D'avoir quitté ce monde
Что покинули этот мир.
Bien sûr, ils nous manquent
Конечно, мы скучаем по ним.
Et ils nous manqueront
И будем скучать.
Ma douce, pleure pas tes morts
Милая, не плачь по своим умершим,
Tu leur ferais du tort
Ты причиняешь им боль.
S'ils étaient vivants
Если бы они были живы,
Te verraient comme ça
Увидели бы тебя такой.
S'ils étaient vibrants
Если бы они были рядом,
Te prendraient dans leurs bras
Обняли бы тебя.
Tu les rendrais tristes
Ты бы их опечалила,
Te voir dans cet état
Видя тебя в таком состоянии.
Pardon si j'insiste
Прости, что настаиваю,
Ils feraient tout pour toi
Они бы все для тебя сделали.
T'es là, toute abîmée
Ты здесь, вся разбитая,
Tu marches à côté d'la vie
Идешь по краю жизни.
Ils t'auraient réanimée
Они бы тебя оживили,
Et l'amour aurait suivi
И любовь последовала бы за этим.
Fais comme s'ils étaient là, ma douce, ma douce
Делай вид, что они рядом, милая, милая моя,
Ne les rends pas tristes, ma douce, ma douce
Не огорчай их, милая, милая моя.
Mais qu'ils ont de la chance
Как же им повезло,
D'avoir quitté ce monde
Что покинули этот мир.
Bien sûr, ils nous manquent
Конечно, мы скучаем по ним,
Et ils nous manqueront
И будем скучать.
Mais qu'ils ont de la chance
Как же им повезло,
D'avoir quitté ce monde
Что покинули этот мир.
Bien sûr, ils nous manquent
Конечно, мы скучаем по ним,
Et ils nous manqueront
И будем скучать.
Rends-les heureux et fais-les sourire
Сделай их счастливыми и заставь их улыбнуться
À distance
На расстоянии.
Deviens heureuse, envoie des souvenirs
Стань счастливой, отправь им воспоминания
À distance
На расстоянии.
Car ils sont
Ведь там, где они,
Sûrement
Наверняка,
Y'a plus de notion
Больше нет понятия
Du temps
О времени.
Mais qu'ils ont de la chance
Как же им повезло,
D'avoir quitté ce monde
Что покинули этот мир.
Bien sûr, ils nous manquent
Конечно, мы скучаем по ним,
Et ils nous manqueront
И будем скучать.
Mais qu'ils ont de la chance
Как же им повезло,
D'avoir quitté ce monde
Что покинули этот мир.
Bien sûr, ils nous manquent
Конечно, мы скучаем по ним.
Mais quelle bénédiction
Но какое же это благословение.





Авторы: Augustin Charnet, Disiz La Peste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.