Текст и перевод песни Disiz la Peste - Quand je serai chaos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand je serai chaos
When I Am KO
Quand
j'serai
K.O
When
I
am
KO
Tombé
lors
d'un
rodéo
Fallen
during
a
rodeo
Poussé
plus
bas
Pushed
down
Par
des
plus
beaux,
des
plus
frais
que
moi
By
more
beautiful,
cooler
people
than
me
Est-ce
que
tu
m'aimeras
encore
Will
you
still
love
me
Dans
cette
petite
mort?
In
this
little
death?
Regarde
cette
femme
comme
elle
est
belle
Look
at
this
woman
how
beautiful
she
is
On
vient
d'lui
dire
qu'elle
était
vieille
She
has
just
been
told
she
is
old
Qu'elle
soit
mannequin,
qu'elle
soit
femme
Whether
she
is
a
model,
whether
she
is
a
wife
Encore
une
jetée
comme
une
merde
Another
one
thrown
away
like
garbage
Et,
les
mêmes,
on
fait
pareil
And,
the
same,
we
do
the
same
Avec
ce
gosse
à
la
voix
d'ange
With
this
kid
with
the
voice
of
an
angel
Génération
tu
prends/tu
jettes
Generation
you
take/you
throw
away
Tu
n'as
pas
trop
d'importance
You
are
not
of
much
importance
J'aimerais
savoir
qui
sont
ces
gens
I
would
like
to
know
who
these
people
are
Putain,
mais
de
quelle
race
êtes-vous?
Damn,
but
what
race
are
you?
Vous
êtes
ce
genre
de
vieux
tonton
You
are
like
those
old
uncles
Qui
met
la
jeunesse
sur
ses
genoux
Who
put
the
youth
on
their
knees
Si
jamais
t'as
fait
un
bide
If
you
ever
flop
Mon
ami,
tombe
pas
dans
l'bad
My
friend,
don't
get
bummed
Bien
sûr
que
non,
t'es
pas
fini
Of
course
not,
you
are
not
finished
C'est
pas
grave
si
t'as
pas
l'bac'
(pas
grave)
It
doesn't
matter
if
you
don't
have
a
high
school
diploma
(no
big
deal)
Longue
carrière
comme
Maldini
Long
career
like
Maldini
C'est
quand
tu
veux
faire
le
jeune
It's
when
you
try
to
act
young
Qu'tu
commences
à
mal
vieillir
That
you
start
to
age
badly
Industriels
et
compagnies
Industrialists
and
corporations
Quelles
sacrées
bandes
de
vampires
What
a
bunch
of
vampires
Ton
marketing
s'adresse
aux
d'jeuns
Your
marketing
is
aimed
at
young
people
Meilleur
moyen
d'les
faire
fuir,
bitch
Best
way
to
make
them
run
away,
bitch
Quand
j'serai
K.O
When
I
am
KO
Tombé
lors
d'un
rodéo
Fallen
during
a
rodeo
Poussé
plus
bas
Pushed
down
Par
des
plus
beaux,
des
plus
frais
que
moi
By
more
beautiful,
cooler
people
than
me
Est-ce
que
tu
m'aimeras
encore
Will
you
still
love
me
Dans
cette
petite
mort?
In
this
little
death?
Est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Will
you
still
love
me?
Comme
un
caddie
abandonné
Like
an
abandoned
shopping
cart
Un
dimanche
sur
l'bord
d'la
route
On
a
Sunday
by
the
side
of
the
road
Après
tout
c'que
t'as
donné
After
all
that
you
have
given
Ils
t'ont
laissé
sur
la
touche
They
have
left
you
on
the
sidelines
C'est
toi
qu'as
sauvé
ton
couple
You
are
the
one
who
saved
your
couple
C'est
toi
qu'as
sauvé
l'usine
You
are
the
one
who
saved
the
factory
T'es
comme
une
pièce,
t'es
remplaçable
You
are
a
pawn,
you
are
replaceable
Un
boulon
dans
la
machine
A
bolt
in
the
machine
J'aimerais
savoir
qui
sont
ces
gens
I
would
like
to
know
who
these
people
are
Et,
franchement,
qu'ils
soient
damnés
And,
frankly,
may
they
be
damned
Tous
ceux
qui
décrètent
qu'un
homme
All
those
who
decree
that
a
man
A
une
fin
qui
est
programmée
Has
an
end
that
is
programmed
Mais
je
tourne
autour
d'eux
But
I
circle
around
them
J'reviens
toujours
comme
une
comète
I
always
come
back
like
a
comet
Rien
ne
m'achèvera
Nothing
will
finish
me
J'suis
une
Mercedes
du
bled
I
am
a
Mercedes
from
the
hood
Quand
on
t'dit:
"T'as
rien
dans
l'bide"
When
they
tell
you:
"You
have
nothing
in
your
belly"
Au
quart
de
tour,
toi,
tu
veux
t'battre
At
the
first
turn,
you
want
to
fight
C'est
parce
que
t'es
prévisible
It's
because
you
are
predictable
Qu'ils
te
provoquent,
qu'ils
te
broient
That
they
provoke
you,
that
they
crush
you
Et,
comme
Gatsby,
t'es
magnifique
And,
like
Gatsby,
you
are
magnificent
Mais
tu
ne
viens
pas
d'chez
eux
But
you
don't
come
from
their
world
Méfie-toi,
sont
maléfiques
Beware,
they
are
evil
Mêmes
des
larmes
pleins
les
yeux
Even
with
tears
in
their
eyes
Quand
j'serai
K.O
When
I
am
KO
Qui
y'aura
plus
d'trop
d'promo
Who
will
no
longer
be
over-promoted
Par
des
radios
qui
voudront
plus
d'moi
By
radios
that
will
no
longer
want
me
Est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Will
you
still
love
me?
Quand
y'aura
plus
d'or
When
there
is
no
more
gold
Quand
j'serai
K.O
When
I
am
KO
Qu'y
aura
plus
d'clique,
plus
d'streaming
That
there
will
be
no
more
clique,
no
more
streaming
Quand
j'serai
plus
When
I
will
be
nothing
more
Qu'un
rappeur
vilain
de
salle
de
bain
Than
a
bad
rapper
in
the
bathroom
Est-ce
que
tu
m'aimeras
encore
Will
you
still
love
me
Dans
cette
petite
mort?
In
this
little
death?
Est-ce
que
tu
m'aimeras
encore
Will
you
still
love
me
Dans
cette
petite
mort?
In
this
little
death?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon, Gueye Serigne M'baye, Petar Paunkovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.