Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout partira
Alles wird vergehen
Avec
le
temps,
tout
partira
Mit
der
Zeit
wird
alles
vergehen
Sauf
les
blessures
et
les
regrets
Nur
die
Wunden
und
das
Bedauern
bleiben
Les
cicatrices
gardent
leurs
adresses
Narben
behalten
ihre
Adressen
Le
mal
qu′on
fait
tient
ses
promesses
Das
Böse,
das
wir
tun,
hält
seine
Versprechen
Oh
putain,
j'ai
mal
au
bide
Oh
fuck,
mein
Bauch
tut
weh
Putain
de,
putain
de
mélodie
Verdammte,
verdammte
Melodie
La
joie
fait
que
des
félonies
Die
Freude
begeht
nur
Verbrechen
La
vie,
ça
punany,
punany
Das
Leben,
das
ist
Scheiße,
Scheiße
Et
bohémienne
est
ma
rhapsodie
Und
meine
Rhapsodie
ist
eine
Zigeunerin
Loin
est
le
temps
où
je
psalmodiais
Fern
ist
die
Zeit,
als
ich
psalmodierte
J′me
reconnais
plus,
j'suis
abasourdi
Ich
erkenne
mich
nicht
wieder,
bin
wie
betäubt
Hier
encore,
ouais,
je
paradais
Gestern
noch
paradierte
ich
Tous
ces
contrats
que
je
paraphais
All
diese
Verträge,
die
ich
unterzeichnete
Ça
fait
longtemps
qu'j′me
suis
pas
refait
Es
ist
lange
her,
seit
ich
mich
nicht
mehr
neu
gemacht
habe
Ma
vie
s′conjuguait
au
plus-que-parfait
Mein
Leben
wurde
im
Plusquamperfekt
konjugiert
Pourtant,
à
l'intérieur,
c′est
l'imparfait
Doch
in
mir
ist
es
das
Imperfekt
Tout
ce
bonheur
que
j′ai
pas
refait
All
das
Glück,
das
ich
nicht
wiederholt
habe
Toutes
ces
horreurs
que
j'ai
enfouies
All
die
Schrecken,
die
ich
vergrub
Bien
sûr
que
j′nique
tout
si
c'est
à
refaire
Klar,
ich
würde
alles
nochmal
scheiße
machen
Mais
non,
je
mens,
bien
sûr
qu'j′m′enfuis
Doch
nein,
ich
lüge,
natürlich
würde
ich
abhauen
Avec
le
temps,
tout
partira
Mit
der
Zeit
wird
alles
vergehen
Sauf
les
blessures
et
les
regrets
Nur
die
Wunden
und
das
Bedauern
bleiben
Les
cicatrices
gardent
leurs
adresses
Narben
behalten
ihre
Adressen
Le
mal
qu'on
fait
tient
ses
promesses
Das
Böse,
das
wir
tun,
hält
seine
Versprechen
Lave
en
fusion
dans
les
artères
Lava
in
meinen
Adern
Mon
avenir
se
ponctue
en
pointillets
Meine
Zukunft
ist
ein
Punktierter
Strich
Des
contusions,
un
homme
à
terre
Prellungen,
ein
Mann
am
Boden
Des
balles
à
noir
dans
le
barillet
Schwarze
Kugeln
im
Revolver
Maudite
époque
où
j′suis
calibré
Verfluchte
Zeit,
in
der
ich
eingeteilt
werde
L'argent
qu′on
m'demande,
je
n′ai
pas
livré
Das
Geld,
das
man
verlangt,
hab
ich
nicht
gebracht
Enfant,
menacé,
j'ai
pas
paniqué
Als
Kind,
bedroht,
blieb
ich
cool
Un
seul
cheveu
crépu,
j'aurais
tout
niquer
Ein
einziges
Lockenhaar,
ich
hätte
alles
zerstört
Au
restaurant
pour
l′anniversaire
Im
Restaurant
zum
Geburtstag
Pas
loin
des
Champs,
c′est
celui
d'ma
mère
Nicht
weit
von
den
Champs,
es
ist
der
meiner
Mutter
On
m′ramène
ma
veste,
mon
gun
tombe
par
terre
Man
bringt
mir
meine
Jacke,
meine
Waffe
fällt
zu
Boden
Je
le
ramasse,
j'sais
pas
trop
quoi
faire
Ich
hebe
sie
auf,
weiß
nicht,
was
tun
Le
bien,
le
mal
sur
un
rocking
chair
Gut
und
Böse
auf
einem
Schaukelstuhl
J′compte
sur
le
temps
pour
tout
oublier
Ich
vertrau
der
Zeit,
um
alles
zu
vergessen
Aujourd'hui,
mon
âme,
j′en
donne
pas
très
cher
Heute
geb
ich
meine
Seele
nicht
viel
wert
Je
compte
sur
Dieu
pour
tout
oublier
Ich
vertrau
Gott,
um
alles
zu
vergessen
Avec
le
temps,
tout
partira
Mit
der
Zeit
wird
alles
vergehen
Sauf
les
blessures
et
les
regrets
Nur
die
Wunden
und
das
Bedauern
bleiben
Les
cicatrices
gardent
leurs
adresses
Narben
behalten
ihre
Adressen
Le
mal
qu'on
fait
tient
ses
promesses
Das
Böse,
das
wir
tun,
hält
seine
Versprechen
Le
rap
français
ne
veut
plus
de
moi
Der
französische
Rap
will
mich
nicht
mehr
En
même
temps,
j'ai
jamais
voulu
d′lui
Dabei
wollte
ich
ihn
nie
Les
mecs
de
tess′
ne
me
comprennent
plus
Die
Jungs
von
der
Siedlung
verstehen
mich
nicht
Je
viens
d'la
rue
mais
j′suis
inaudible
Ich
komm
von
der
Straße,
doch
ich
bin
unhörbar
J'suis
Noir
comme
Kalash
Criminel
Ich
bin
schwarz
wie
Kalash
Criminel
Blanc
sur
noir
s′écrivent
nos
privilèges
Weiß
auf
Schwarz
schreibt
sich
unser
Privileg
Frantz
Fanon,
tout
j'suis
parti
niquer
Frantz
Fanon,
ich
hab
alles
zerstört
Depuis,
ma
rage
est
martiniquaise
Seitdem
ist
mein
Zorn
martiniquaisch
Vu
les
ancêtres
que
j′ai
Bei
den
Ahnen,
die
ich
hab
Quand
je
suis
né,
j'avais
déjà
tort
Als
ich
geboren
wurde,
lag
ich
schon
falsch
Vu
le
quartier
d'où
j′venais
Bei
dem
Viertel,
aus
dem
ich
komm
En
montant
sur
Paris,
j′étais
déjà
fort
Als
ich
nach
Paris
zog,
war
ich
schon
stark
J'oublie
le
bien
que
je
fais
Ich
vergess
das
Gute,
das
ich
tat
En
fait,
j′retiens
que
le
mal,
en
fait
Eigentlich
behalt
ich
nur
das
Böse,
eigentlich
Et
j'en
ai
tuées,
des
fées
Und
ich
hab
Feen
getötet
Et,
si
tu
m′aimes,
j't′arracherai
les
ailes
Und
wenn
du
mich
liebst,
reiß
ich
dir
die
Flügel
ab
J'suis
fidèle
à
moi-même
quand
je
trompe
Ich
bin
mir
treu,
wenn
ich
betrüge
Donc
je
fais
tout
pour
être
infidèle
Also
tu
ich
alles,
um
untreu
zu
sein
Je
ne
suis
vrai
que
quand
je
tombe
Ich
bin
nur
echt,
wenn
ich
falle
Donc,
maintenant,
j'vis
ma
vie
sans
filet
Also
leb
ich
jetzt
ohne
Netz
Et
j′me
ressemble
plus
trop,
comme
un
portrait-robot
Und
ich
ähnel
mir
nicht
mehr,
wie
ein
Phantombild
Y′a
quelque
chose
qu'est
cassé,
j′ai
l'visage
Picasso
Da
ist
was
kaputt,
mein
Gesicht
ist
Picasso
La
foi
qui
s′est
cassée,
je
n'la
poursuis
même
plus
Der
Glaube,
der
brach,
ich
jag
ihm
nicht
mal
nach
J′sais
pas
c'qu'il
s′est
passé,
p′t-être
que
Dieu
ne
m'aime
plus
Ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist,
vielleicht
liebt
Gott
mich
nicht
mehr
Moi,
j′pourrai
pas,
mais
que
Dieu
me
pardonne
Ich
kann
es
nicht,
aber
Gott
vergib
mir
Je
sais
déjà
qu'j′regretterai
ces
paroles
Ich
weiß
schon,
dass
ich
diese
Worte
bereuen
werde
Je
supporte
plus
les
blessures
d'ma
daronne
Ich
halt
die
Wunden
meiner
Mutter
nicht
mehr
aus
Je
supporte
plus
les
blessures
d′ma
daronne
Ich
halt
die
Wunden
meiner
Mutter
nicht
mehr
aus
Je
supporte
plus
les
blessures
d'ma
daronne
Ich
halt
die
Wunden
meiner
Mutter
nicht
mehr
aus
Je
supporte
plus
les
blessures
d'ma
daronne
Ich
halt
die
Wunden
meiner
Mutter
nicht
mehr
aus
Je
supporte
plus
les
blessures
d′ma
daronne
Ich
halt
die
Wunden
meiner
Mutter
nicht
mehr
aus
Je
supporte
plus
les
blessures
d′ma
daronne
Ich
halt
die
Wunden
meiner
Mutter
nicht
mehr
aus
Ma
mère
est
ratiche,
ma
mère
en
chimio
Meine
Mutter
ist
kaputt,
meine
Mutter
in
Chemo
Le
bonheur
a
déserté,
comme
toutes
ses
chicots
Das
Glück
ist
verschwunden,
wie
all
ihre
Zähne
Je
la
dépose,
le
matin,
à
l'hosto
Ich
bring
sie
morgens
ins
Krankenhaus
J′pleure
toutes
les
larmes
de
mon
corps
dans
ma
caisse
Ich
wein
alle
Tränen
in
meinem
Auto
Comme
d'hab′,
j'enfouis
tout
et
je
joue
les
costauds
Wie
immer
verdräng
ich
alles
und
spiel
den
Starken
Totalement
dévasté,
c′est
là
où
le
bas
blesse
Total
zerstört,
da
liegt
der
Hund
begraben
Ma
mère
ressemble
à
une
ville
bombardée
Meine
Mutter
sieht
aus
wie
eine
bombardierte
Stadt
Depuis
petite,
la
vie
l'a
bombardée
Schon
als
Kind
wurde
sie
vom
Leben
bombardiert
Mais
t'as
tes
problèmes,
moi,
je
raconte
ma
vie
Aber
du
hast
deine
Probleme,
ich
erzähl
mein
Leben
C′est
juste
que
je
saigne
et
il
faut
qu′je
me
vide
Ich
blute
nur
und
muss
mich
entleeren
Sa
vie
en
charpie,
mon
père
venu
en
charter
Ihr
Leben
in
Fetzen,
mein
Vater
kam
per
Charter
Aussi
vite
reparti,
ma
mère
qui
reste
à
terre
Genauso
schnell
ging
er,
meine
Mutter
bleibt
am
Boden
C'est
un
dommage
colonial
Es
ist
ein
kolonialer
Schaden
Répercussion
colossale
Eine
kolossale
Auswirkung
J′étais
un
gosse
sans
la
gomorra
Ich
war
ein
Kind
ohne
Gomorrha
Vie
marquée
que
rien
ne
gommera
Ein
Leben,
das
nichts
löschen
wird
Avec
le
temps,
tout
s'en
va
Mit
der
Zeit
geht
alles
J′vois
plus
qu'les
bas,
j′vois
pas
les
hauts
Ich
seh
nur
die
Tiefen,
nicht
die
Höhen
Depuis
qu'j'ai
égaré
ma
foi
Seit
ich
meinen
Glauben
verlor
J′ai
toutes
les
peines,
j′ai
tous
les
maux
Hab
ich
all
den
Schmerz,
all
das
Leid
J'ai
toutes
les
peines,
j′ai
tous
les
maux
Hab
ich
all
den
Schmerz,
all
das
Leid
Avec
le
temps,
tout
partira
Mit
der
Zeit
wird
alles
vergehen
Sauf
les
blessures
et
les
regrets
Nur
die
Wunden
und
das
Bedauern
bleiben
Les
cicatrices
changent
pas
d'adresses
Narben
ändern
nicht
ihre
Adressen
Le
mal
qu′on
fait
tient
ses
promesses
Das
Böse,
das
wir
tun,
hält
seine
Versprechen
Avec
le
temps,
tout
partira
Mit
der
Zeit
wird
alles
vergehen
Sauf
les
blessures
et
les
regrets
Nur
die
Wunden
und
das
Bedauern
bleiben
Les
cicatrices
changent
pas
d'adresses
Narben
ändern
nicht
ihre
Adressen
Le
mal
qu′on
fait
tient
ses
promesses
Das
Böse,
das
wir
tun,
hält
seine
Versprechen
Avec
le
temps,
tout
partira
Mit
der
Zeit
wird
alles
vergehen
Sauf
les
blessures
et
les
regrets
Nur
die
Wunden
und
das
Bedauern
bleiben
Les
cicatrices
changent
pas
d'adresses
Narben
ändern
nicht
ihre
Adressen
Le
mal
qu'on
fait
tient
ses
promesses
Das
Böse,
das
wir
tun,
hält
seine
Versprechen
Avec
le
temps,
tout
partira
Mit
der
Zeit
wird
alles
vergehen
Sauf
les
blessures
et
les
regrets
Nur
die
Wunden
und
das
Bedauern
bleiben
Les
cicatrices
changent
pas
d′adresses
Narben
ändern
nicht
ihre
Adressen
Le
mal
qu′on
fait
tient
ses
promesses
Das
Böse,
das
wir
tun,
hält
seine
Versprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Koffi, Serigne M'baye Gueye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.