Disiz la Peste - Tout partira - перевод текста песни на немецкий

Tout partira - Disiz la Pesteперевод на немецкий




Tout partira
Alles wird vergehen
Avec le temps, tout partira
Mit der Zeit wird alles vergehen
Sauf les blessures et les regrets
Nur die Wunden und das Bedauern bleiben
Les cicatrices gardent leurs adresses
Narben behalten ihre Adressen
Le mal qu′on fait tient ses promesses
Das Böse, das wir tun, hält seine Versprechen
Oh putain, j'ai mal au bide
Oh fuck, mein Bauch tut weh
Putain de, putain de mélodie
Verdammte, verdammte Melodie
La joie fait que des félonies
Die Freude begeht nur Verbrechen
La vie, ça punany, punany
Das Leben, das ist Scheiße, Scheiße
Et bohémienne est ma rhapsodie
Und meine Rhapsodie ist eine Zigeunerin
Loin est le temps je psalmodiais
Fern ist die Zeit, als ich psalmodierte
J′me reconnais plus, j'suis abasourdi
Ich erkenne mich nicht wieder, bin wie betäubt
Hier encore, ouais, je paradais
Gestern noch paradierte ich
Tous ces contrats que je paraphais
All diese Verträge, die ich unterzeichnete
Ça fait longtemps qu'j′me suis pas refait
Es ist lange her, seit ich mich nicht mehr neu gemacht habe
Ma vie s′conjuguait au plus-que-parfait
Mein Leben wurde im Plusquamperfekt konjugiert
Pourtant, à l'intérieur, c′est l'imparfait
Doch in mir ist es das Imperfekt
Tout ce bonheur que j′ai pas refait
All das Glück, das ich nicht wiederholt habe
Toutes ces horreurs que j'ai enfouies
All die Schrecken, die ich vergrub
Bien sûr que j′nique tout si c'est à refaire
Klar, ich würde alles nochmal scheiße machen
Mais non, je mens, bien sûr qu'j′m′enfuis
Doch nein, ich lüge, natürlich würde ich abhauen
Avec le temps, tout partira
Mit der Zeit wird alles vergehen
Sauf les blessures et les regrets
Nur die Wunden und das Bedauern bleiben
Les cicatrices gardent leurs adresses
Narben behalten ihre Adressen
Le mal qu'on fait tient ses promesses
Das Böse, das wir tun, hält seine Versprechen
Lave en fusion dans les artères
Lava in meinen Adern
Mon avenir se ponctue en pointillets
Meine Zukunft ist ein Punktierter Strich
Des contusions, un homme à terre
Prellungen, ein Mann am Boden
Des balles à noir dans le barillet
Schwarze Kugeln im Revolver
Maudite époque j′suis calibré
Verfluchte Zeit, in der ich eingeteilt werde
L'argent qu′on m'demande, je n′ai pas livré
Das Geld, das man verlangt, hab ich nicht gebracht
Enfant, menacé, j'ai pas paniqué
Als Kind, bedroht, blieb ich cool
Un seul cheveu crépu, j'aurais tout niquer
Ein einziges Lockenhaar, ich hätte alles zerstört
Au restaurant pour l′anniversaire
Im Restaurant zum Geburtstag
Pas loin des Champs, c′est celui d'ma mère
Nicht weit von den Champs, es ist der meiner Mutter
On m′ramène ma veste, mon gun tombe par terre
Man bringt mir meine Jacke, meine Waffe fällt zu Boden
Je le ramasse, j'sais pas trop quoi faire
Ich hebe sie auf, weiß nicht, was tun
Le bien, le mal sur un rocking chair
Gut und Böse auf einem Schaukelstuhl
J′compte sur le temps pour tout oublier
Ich vertrau der Zeit, um alles zu vergessen
Aujourd'hui, mon âme, j′en donne pas très cher
Heute geb ich meine Seele nicht viel wert
Je compte sur Dieu pour tout oublier
Ich vertrau Gott, um alles zu vergessen
Avec le temps, tout partira
Mit der Zeit wird alles vergehen
Sauf les blessures et les regrets
Nur die Wunden und das Bedauern bleiben
Les cicatrices gardent leurs adresses
Narben behalten ihre Adressen
Le mal qu'on fait tient ses promesses
Das Böse, das wir tun, hält seine Versprechen
Le rap français ne veut plus de moi
Der französische Rap will mich nicht mehr
En même temps, j'ai jamais voulu d′lui
Dabei wollte ich ihn nie
Les mecs de tess′ ne me comprennent plus
Die Jungs von der Siedlung verstehen mich nicht
Je viens d'la rue mais j′suis inaudible
Ich komm von der Straße, doch ich bin unhörbar
J'suis Noir comme Kalash Criminel
Ich bin schwarz wie Kalash Criminel
Blanc sur noir s′écrivent nos privilèges
Weiß auf Schwarz schreibt sich unser Privileg
Frantz Fanon, tout j'suis parti niquer
Frantz Fanon, ich hab alles zerstört
Depuis, ma rage est martiniquaise
Seitdem ist mein Zorn martiniquaisch
Vu les ancêtres que j′ai
Bei den Ahnen, die ich hab
Quand je suis né, j'avais déjà tort
Als ich geboren wurde, lag ich schon falsch
Vu le quartier d'où j′venais
Bei dem Viertel, aus dem ich komm
En montant sur Paris, j′étais déjà fort
Als ich nach Paris zog, war ich schon stark
J'oublie le bien que je fais
Ich vergess das Gute, das ich tat
En fait, j′retiens que le mal, en fait
Eigentlich behalt ich nur das Böse, eigentlich
Et j'en ai tuées, des fées
Und ich hab Feen getötet
Et, si tu m′aimes, j't′arracherai les ailes
Und wenn du mich liebst, reiß ich dir die Flügel ab
J'suis fidèle à moi-même quand je trompe
Ich bin mir treu, wenn ich betrüge
Donc je fais tout pour être infidèle
Also tu ich alles, um untreu zu sein
Je ne suis vrai que quand je tombe
Ich bin nur echt, wenn ich falle
Donc, maintenant, j'vis ma vie sans filet
Also leb ich jetzt ohne Netz
Et j′me ressemble plus trop, comme un portrait-robot
Und ich ähnel mir nicht mehr, wie ein Phantombild
Y′a quelque chose qu'est cassé, j′ai l'visage Picasso
Da ist was kaputt, mein Gesicht ist Picasso
La foi qui s′est cassée, je n'la poursuis même plus
Der Glaube, der brach, ich jag ihm nicht mal nach
J′sais pas c'qu'il s′est passé, p′t-être que Dieu ne m'aime plus
Ich weiß nicht, was passiert ist, vielleicht liebt Gott mich nicht mehr
Moi, j′pourrai pas, mais que Dieu me pardonne
Ich kann es nicht, aber Gott vergib mir
Je sais déjà qu'j′regretterai ces paroles
Ich weiß schon, dass ich diese Worte bereuen werde
Je supporte plus les blessures d'ma daronne
Ich halt die Wunden meiner Mutter nicht mehr aus
Je supporte plus les blessures d′ma daronne
Ich halt die Wunden meiner Mutter nicht mehr aus
Je supporte plus les blessures d'ma daronne
Ich halt die Wunden meiner Mutter nicht mehr aus
Je supporte plus les blessures d'ma daronne
Ich halt die Wunden meiner Mutter nicht mehr aus
Je supporte plus les blessures d′ma daronne
Ich halt die Wunden meiner Mutter nicht mehr aus
Je supporte plus les blessures d′ma daronne
Ich halt die Wunden meiner Mutter nicht mehr aus
Ma mère est ratiche, ma mère en chimio
Meine Mutter ist kaputt, meine Mutter in Chemo
Le bonheur a déserté, comme toutes ses chicots
Das Glück ist verschwunden, wie all ihre Zähne
Je la dépose, le matin, à l'hosto
Ich bring sie morgens ins Krankenhaus
J′pleure toutes les larmes de mon corps dans ma caisse
Ich wein alle Tränen in meinem Auto
Comme d'hab′, j'enfouis tout et je joue les costauds
Wie immer verdräng ich alles und spiel den Starken
Totalement dévasté, c′est le bas blesse
Total zerstört, da liegt der Hund begraben
Ma mère ressemble à une ville bombardée
Meine Mutter sieht aus wie eine bombardierte Stadt
Depuis petite, la vie l'a bombardée
Schon als Kind wurde sie vom Leben bombardiert
Mais t'as tes problèmes, moi, je raconte ma vie
Aber du hast deine Probleme, ich erzähl mein Leben
C′est juste que je saigne et il faut qu′je me vide
Ich blute nur und muss mich entleeren
Sa vie en charpie, mon père venu en charter
Ihr Leben in Fetzen, mein Vater kam per Charter
Aussi vite reparti, ma mère qui reste à terre
Genauso schnell ging er, meine Mutter bleibt am Boden
C'est un dommage colonial
Es ist ein kolonialer Schaden
Répercussion colossale
Eine kolossale Auswirkung
J′étais un gosse sans la gomorra
Ich war ein Kind ohne Gomorrha
Vie marquée que rien ne gommera
Ein Leben, das nichts löschen wird
Avec le temps, tout s'en va
Mit der Zeit geht alles
J′vois plus qu'les bas, j′vois pas les hauts
Ich seh nur die Tiefen, nicht die Höhen
Depuis qu'j'ai égaré ma foi
Seit ich meinen Glauben verlor
J′ai toutes les peines, j′ai tous les maux
Hab ich all den Schmerz, all das Leid
J'ai toutes les peines, j′ai tous les maux
Hab ich all den Schmerz, all das Leid
Avec le temps, tout partira
Mit der Zeit wird alles vergehen
Sauf les blessures et les regrets
Nur die Wunden und das Bedauern bleiben
Les cicatrices changent pas d'adresses
Narben ändern nicht ihre Adressen
Le mal qu′on fait tient ses promesses
Das Böse, das wir tun, hält seine Versprechen
Avec le temps, tout partira
Mit der Zeit wird alles vergehen
Sauf les blessures et les regrets
Nur die Wunden und das Bedauern bleiben
Les cicatrices changent pas d'adresses
Narben ändern nicht ihre Adressen
Le mal qu′on fait tient ses promesses
Das Böse, das wir tun, hält seine Versprechen
Avec le temps, tout partira
Mit der Zeit wird alles vergehen
Sauf les blessures et les regrets
Nur die Wunden und das Bedauern bleiben
Les cicatrices changent pas d'adresses
Narben ändern nicht ihre Adressen
Le mal qu'on fait tient ses promesses
Das Böse, das wir tun, hält seine Versprechen
Avec le temps, tout partira
Mit der Zeit wird alles vergehen
Sauf les blessures et les regrets
Nur die Wunden und das Bedauern bleiben
Les cicatrices changent pas d′adresses
Narben ändern nicht ihre Adressen
Le mal qu′on fait tient ses promesses
Das Böse, das wir tun, hält seine Versprechen





Авторы: Ryan Koffi, Serigne M'baye Gueye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.