Текст и перевод песни Disiz - Basic Instinct
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума.
Dixième
album,
j'suis
toujours
aussi
bon
Десятый
альбом,
я
все
еще
так
же
хорош
T'as
vu
ma
pochette?
J'ai
qu'un
gang,
c'est
ma
famille
Ты
видел
мою
сумку?
У
меня
есть
только
одна
банда,
это
моя
семья
Authentique
MC,
je
reviens
les
pleines
boules
Подлинный
MC,
я
возвращаюсь
с
полными
шарами
Des
flingues
en
plastique,
les
rappeurs
font
du
paintball
Из
пластиковых
пистолетов
рэперы
играют
в
пейнтбол
Font
d'la
peine
grave,
en
tout
cas
sont
très
drôles
Делают
серьезные
неприятности,
в
любом
случае
очень
смешные
Comme
on
dit
au
Sénégal
"fermez-la
un
peu,
doul"
Как
говорят
в
Сенегале:
"заткнись
немного,
дул"
D.I.S.I.Z,
dixième
album,
ouais
D.
I.
S.
I.
Z,
десятый
альбом,
да
Le
rap
français
coule,
j'serai
pas
sa
bouée
Французский
рэп
течет,
я
не
буду
его
буйком.
T'as
tout
copié,
non,
t'as
pas
tout
tué
Ты
скопировал
все,
нет,
ты
не
убил
все.
J'peux
être
le
king
of
cool
comme
le
king
of
breh
Я
могу
быть
королем
крутого,
как
король
бреха
Bordel,
où
c'est
qu'j'ai
mis
mon
flingue?
Черт
возьми,
куда
я
положил
свой
пистолет?
T'attends
"Les
Inrocks"
pour
savoir
ce
qui
est
bien
Ты
ждешь
"Инроксов",
чтобы
узнать,
что
хорошо
Putain,
ça
pue
la
merde,
on
me
dit
"ça
sonne
bien"
Черт,
это
воняет
дерьмом,
мне
говорят:
"звучит
хорошо"
Ça
sent
comme
si
quelqu'un
a
chié
derrière
un
sapin
Пахнет
так,
как
будто
кто-то
срал
за
елкой.
Le
rap
français
me
fait
péter
les
plombs
Французский
рэп
заставляет
меня
нервничать
Sur
l'échiquier,
on
est
tous
que
des
pions
На
шахматной
доске
мы
все
просто
пешки
Aux
postes
clés,
il
n'y
a
que
des
blancs
На
ключевых
должностях
есть
только
белые
Les
fils
de
tchoins
diront
que
c'est
pas
important,
ah
Сыновья
чуинов
скажут,
что
это
не
важно,
а
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума.
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума.
J'pète
les
plombs
(2015)
Я
схожу
с
ума
(2015)
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума.
J'aurais
pu
perdre
ma
femme,
mon
gosse
et
mon
job
Я
мог
потерять
жену,
ребенка
и
работу.
L'industrie,
cette
tchoin,
a
bien
sucé
notre
hip-hop
Индустрия,
эта
любовь,
хорошо
сосала
наш
хип-хоп
Crois
pas
qu'j'me
plains,
je
suis
bien,
j'enjoy
Не
думай,
что
я
жалуюсь,
я
в
порядке,
мне
нравится
Je
connais
la
fast
life
Thomas
Njigol
Я
знаю
фаст
Лайф
Томаса
Ньиголя.
J'regarde
les
MCs,
je
suis
là,
j'rigole
Я
смотрю
на
MCs,
я
здесь,
я
смеюсь
Le
rap,
c'est
La
Mecque,
il
y
a
plein
d'idoles
Рэп
- это
Мекка,
там
полно
идолов
Si
j'pétais
les
plombs
aujourd'hui
Если
бы
я
сегодня
взбесился
Ce
serait
pas
pour
une
go
ou
un
McMorning
Это
было
бы
не
для
го
или
Макморнинга.
J'ai
tout
perdu,
ma
femme,
mon
gosse
et
mon
solde
Я
потерял
все,
свою
жену,
своего
ребенка
и
свой
баланс.
J'irai
chez
Areva
armé
comme
dans
ma
console
Я
пойду
к
Ареве
вооруженной,
как
на
моей
консоли
J'shooterai
le
boss
et
je
shooterai
le
shérif
Я
застрелю
босса
и
застрелю
шерифа
J'shooterai
le
Diable
qui
se
terre
en
Syrie
Я
буду
стрелять
в
дьявола,
который
приземляется
в
Сирии
Je
shooterai
au
Nigeria,
ouais,
j'irai
là-bas
Я
буду
стрелять
в
Нигерии,
да,
я
поеду
туда
Je
shooterai
au
Sahara,
la
CIA
en
djellaba,
oh
Я
буду
стрелять
в
Сахаре,
в
ЦРУ
в
джеллабе,
о
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума.
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума.
J'pète
les
plombs
(tu
pètes
les
plombs)
Я
схожу
с
ума
(ты
схожу
с
ума)
J'pète
les
plombs
(on
pète
les
plombs)
Я
пукаю
(мы
пукаем)
J'mets
le
doigt
où
il
faut
pas,
comme
François
Hollande
Я
тычу
пальцем
куда
не
следует,
как
Франсуа
Олланд.
Je
crache
sur
les
tombes
de
tous
les
néo-colons
Я
плюю
на
могилы
всех
новых
поселенцев.
Je
fous
l'ténia
dans
l'colon
de
tous
les
cols
blancs
Я
трахаю
ленточного
червя
в
толстой
кишке
всех
белых
воротничков
C'est
du
rap
de
gol-mon,
j'crois
qu'j'ai
besoin
d'un
calmant
Это
голмонский
рэп,
я
думаю,
мне
нужно
успокоительное.
J'ai
lu
Guénon
et
Malcolm,
rien
à
foutre
de
Soral
Я
читал
Генона
и
Малкольма,
плевать
на
Сорала
Encore
un
ciste-ra
au
swag
de
caporal
Еще
одна
цистерна
с
капралом
Si
j'pétais
les
plombs,
là,
maintenant
Если
бы
я
свалил
с
ног
прямо
сейчас,
прямо
сейчас
Ce
serait
pas
sur
l'périph',
coincé
dans
les
bouchons
Это
было
бы
не
на
перипетии,
застряв
в
пробках
J'ai
tout
perdu,
ma
femme,
mon
gosse,
ma
maison
Я
потерял
все:
свою
жену,
своего
ребенка,
свой
дом.
Quand
t'as
plus
rien
à
perdre,
bah
tu
perds
la
raison
Когда
тебе
больше
нечего
терять,
ты
теряешь
рассудок.
Tu
dis
qu'Marine
a
raison,
c'est
à
cause
des
muslims
Ты
говоришь,
что
Марин
прав,
это
из-за
мусульман.
Qui
font
le
djihad
jusque
dans
nos
cantines
Которые
устраивают
джихад
прямо
в
наших
столовых
C'est
pas
à
cause
des
Rothschild,
pas
à
cause
des
banquiers
Это
не
из-за
Ротшильдов,
не
из-за
банкиров.
J'ai
retrouvé
ma
colère,
putain,
m'avait
manqué
Я
восстановил
свой
гнев,
черт
возьми,
я
скучал
по
нему
Bouchez
les
oreilles
des
gosses,
fermez
les
écoutilles
Заткните
детям
уши,
Закройте
люки
Quand
j'suis
vulgaire,
c'est
pas
pour
des
broutilles
Когда
я
вульгарна,
это
не
для
пустяков.
On
n'est
pas
au
bout
d'nos
haines,
tu
veux
le
parier?
Мы
еще
не
покончили
с
нашей
ненавистью,
хочешь
поспорить?
On
n'est
pas
au
bout
d'nos
peines,
ni
du
barillet
Не
через
наши
печали,
ни
баррель
Un
politique,
quel
qu'il
soit,
devrait
se
faire
huer
Политика,
какой
бы
она
ни
была,
должна
быть
освистана
Bientôt,
on
pensera
qu'il
faudra
mettre
un
"t"
Скоро
мы
подумаем,
что
нужно
поставить
букву
"Т"
Heureusement
que
j'crois
en
Dieu,
sinon
j'serais
rancunier
Хорошо,
что
я
верю
в
Бога,
иначе
я
был
бы
обижен
J'ai
pas
eu
d'père,
l'autorité,
qu'elle
aille
s'faire
enculer
У
меня
не
было
отца,
авторитета,
чтобы
она
пошла
в
жопу
Si
j'avais
20
piges
aujourd'hui,
je
montrerais
à
tous
ces
fils
de
truie
Если
бы
у
меня
было
сегодня
20
голубей,
я
бы
показал
всем
этим
свиноматкам
Comment
je
brille,
comment
je
suis
Как
я
сияю,
как
я
Sur
la
vie
d'ma
mère
que
je
ferais
médecine
О
жизни
моей
матери,
которую
я
бы
сделал
медиком
Le
jour
d'mon
diplôme,
je
regarderai
l'Assemblée
В
день
моего
выпуска
я
буду
наблюдать
за
собранием
J'veux
juste
réussir,
je
veux
pas
vous
ressembler
Я
просто
хочу
добиться
успеха,
я
не
хочу
быть
похожим
на
вас
Plutôt
crever
Скорее
умереть
La
colère
m'a
sevré
Гнев
отнял
у
меня
J'pète
les
plombs
(j'pète
les
plombs)
Я
пукаю
(я
пукаю)
J'pète
les
plombs
(j'pète
les
plombs)
Я
пукаю
(я
пукаю)
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума.
On
pète
les
plombs
Мы
с
ума
сходим.
On
pète
les
plombs
Мы
с
ума
сходим.
T'as
tout
perdu,
tes
rêves,
ta
foi,
tes
espoirs
(perdu,
tes
rêves,
ta
foi,
tes
espoirs)
Ты
потерял
все,
свои
мечты,
свою
веру,
свои
надежды
(потерял,
свои
мечты,
свою
веру,
свои
надежды)
Tu
fais
l'singe,
mais
c'est
ça
qu'ils
veulent
voir
(tu
fais
l'singe,
mais
c'est
ça
qu'ils
veulent
voir)
Ты
делаешь
обезьяну,
но
это
то,
что
они
хотят
видеть
(ты
делаешь
обезьяну,
но
это
то,
что
они
хотят
видеть)
Non,
tout
l'monde
pète
les
plombs
Нет,
все
сходят
с
ума.
Tout
l'monde
pète
les
plombs
Все
сходят
с
ума
Tout
l'monde
pète
les
plombs
Все
сходят
с
ума
Tout
l'monde
est
sous
pression
Все
находятся
под
давлением
Y
a
trop
d'pression
Слишком
много
давления.
Trop
d'pression
Слишком
большое
давление
Trop
d'pression
Слишком
большое
давление
On
pète
les
plombs
Мы
с
ума
сходим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chef Scout, Disiz, Medeline
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.