Disiz - Bête de bombe 6 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Disiz - Bête de bombe 6




Bête de bombe 6
Bomb beast 6
Rap machine depuis mes dix piges
Rap machine from my ten freelancers
Le rap m'a rendu riche, j'lui dis: "ich liebe dich"
Rap has made me rich, I tell him: "ich liebe dich"
Quand j'vois des MC, je me lèche les babines
When I see MCS, I lick my lips
Puis l'époque débobine, je les tue en cabine
Then the time rolls around, I kill them in the cabin
Flow carabine, je les shoot à ma guise
Flow rifle, I shoot them at my leisure
Ça m'attire, ça m'amuse de sortir la machine
It attracts me, it amuses me to take out the machine
J'ai l'flow-matic, kick automatiquement
I have the flow-matic, kick automatically
MC, on me dit que tu mens
MC, I'm told that you're lying
Bête de Bombe 6, album numéro dix
Bomb Beast 6, album number ten
À chaque fois, c'est du nouveau, y'a jamais d'numéro bis
Every time, it's new, there's never another number
J'ai une bête de carrière, j'fais d'la bête de musique
I have a beast of a career, I'm a beast of music
J'suis une rap machine, je taffe comme à l'usine
I'm a rap machine, I type like at the factory
Terminator pour tous ces MC d'merde, j'suis en mission nationale
Terminator for all these MC shit, I'm on a national mission
J'retourne dans l'passé, j'emmène ta mère au planning familial
I'm going back to the past, I'm taking your mother to planned parenthood
C'est pas un match amical, depuis l'début, j'suis en championnat
It's not a friendly match, since the beginning, I've been in the championship
T'es déjà mort mais j'tire encore, j'vide mon chargeur tant qu'y'en a
You're already dead but I'm still shooting, I'm emptying my magazine as long as there are
Tellement noirci d'pages que j'ai décimer toute une forêt
So blackened with water that I had to decimate an entire forest
J'rappe depuis mes dix piges, donc j'ai rappé avant de fourrer
I've been rapping since I was ten years old, so I rapped before I stuffed
Ma bouche, c'est Mike Tyson, ton oreille j'croque, j'te tue
My mouth is Mike Tyson, your ear I'm biting, I'm killing you
Ta bouche, c'est une marque Dyson, t'aspires trop d'queues, trop d'ques-tru'
Your mouth is a Dyson brand, you suck too many cocks, too many ques-tru'
J'ai toujours fait des choix, ils ont toujours fait des vœux
I've always made choices, they've always made wishes
J'fais d'la bête de bombe, bête de bombe, bête de bombe 6
I'm making a bomb beast, bomb beast, bomb beast 6
J'ai fait du chemin depuis mon premier disque
I've come a long way since my first record
J'fais d'la bête de bombe, bête de bombe, bête de bombe 6
I'm making a bomb beast, bomb beast, bomb beast 6
Ce soir, tu sors et tu tournes dans la ville
Tonight you go out and you shoot in the city
Viens faire des trucs débiles, grosse ambiance les concerts de Disiz
Come and do stupid things, big atmosphere Disiz's concerts
Et j'fais d'la bête de bombe 6
And I'm doing the bomb beast 6
C'est d'la bête de bombe, bête de bombe, bête de bombe 6
It's like the bomb beast, bomb beast, bomb beast 6
Plus besoin d'te prendre la tête, t'as qu'à sortir tes démos
No need to worry anymore, just get out your demos
Rapper, aujourd'hui, c'est simple: faut juste enchaîner des mots
Rapping, today, it's simple: you just have to string words together
Soupapes, argent, V6, freins
Valves, silver, V6, brakes
Souris, Mickey, Flipper, le dauphin
Mouse, Mickey, Pinball, the dolphin
Les rappeurs parlent encore moins que Schwarzy dans Terminator 1
Rappers talk even less than Schwarzy in Terminator 1
Beaucoup d'lâches y'a que dans des cages qu'ont fait des un contre un
A lot of cowards there are only in cages that one-on-one have done
Disiz, Bête de Bombe 6, ouais, j'insiste
Disiz, Bomb Beast 6, yeah, I insist
Mon album leur fait la guerre, négro, c'est un djihadisque
My album is waging war on them, nigga, it's a jihadist
Si j'faisais la taille de mon ego d'MC, je ferais la taille de Shaquille O'Neal
If I was the size of my MC ego, I'd be the size of Shaquille O'Neal
C'est pour ça qu'si tu marches dans la rue avec me, on fait la même taille mais mon ombre est plus grande
That's why if you walk down the street with me, we're the same size but my shadow is bigger
J'suis la crème de la crème de la crème des MC; toi, t'es plutôt du parmesan de gland
I'm the crème de la crème de la crème of MCS; you're more like acorn parmesan
Mon flow te critique comme les stades en Turquie comme le Fenerbahçe j'ai un public de titan
My flow criticizes you like the stadiums in Turkey like Fenerbahçe I have a titan audience
Vrais reconnaissent vrais, mais vrais reconnaissent faux aussi
True recognize true, but true also recognize false
On reconnaît un vrai MC à son regard quand y'a pas son possee
We recognize a real MC by his look when there is no his possee
Voudrait tellement s'cacher qu'il serait prêt à porter la burqa
Would like to hide so much that he would be willing to wear the burqa
Ton vrai vécu est aussi 'scred' que le corps de Rihanna
Your real life is as 'shred' as Rihanna's body
Ton costume de caillera se voit comme le fond d'teint de Rama Yade
Your caillera costume is seen as Rama Yade's foundation
Tes vrais choix se cachent aussi bien que ceux de Pierre Palmade
Your real choices are hidden as well as those of Pierre Palmade
C'est pour les rap machines, les school machines, les boxe machines, les foot machines
It's for rap machines, school machines, boxing machines, football machines
MMA machines, fight machines, basket machines, what's up ma team?
MMA machines, fight machines, basketball machines, what's up my team?
J'ai toujours fait des choix, ils ont toujours fait des vœux
I've always made choices, they've always made wishes
J'fais d'la bête de bombe, bête de bombe, bête de bombe 6
I'm making a bomb beast, bomb beast, bomb beast 6
J'ai fait du chemin depuis mon premier disque
I've come a long way since my first record
J'fais d'la bête de bombe, bête de bombe, bête de bombe 6
I'm making a bomb beast, bomb beast, bomb beast 6
Ce soir, tu sors et tu tournes dans la ville
Tonight you go out and you shoot in the city
Viens faire des trucs débiles, grosse ambiance les concerts de Disiz
Come and do stupid things, big atmosphere Disiz's concerts
Et j'fais d'la bête de bombe 6
And I'm doing the bomb beast 6
C'est d'la bête de bombe, bête de bombe, bête de bombe 6
It's like the bomb beast, bomb beast, bomb beast 6
Hé, mais qui a volé ma chicha?
Hey, but who stole my shisha?
J'suis dans l'jardin avec mes fistons, j'fais des grillades
I'm in the garden with my sons, I'm grilling
J'fais du bif', j'récupère un peu de sous dans leur pillage
J'fait du bif', I get a little money in their plunder
Bête de Bombe un, deux, trois, quatre, cinq, six
Bomb Beast one, two, three, four, five, six
Marquer ma différence: toujours la même thématique
Mark my difference: always the same theme
Et, c'que les gens veulent entendre, c'est d'la bête de bombe 6
And, what people want to hear is the bomb beast 6
C'est d'la bête de, bête de, bête de, bête de, bête de, bête de bombe
It's the beast of, beast of, beast of, beast of, beast of, beast of bomb
Ça fait brrh, j't'ai 'ken', ha ha ha, j't'ai 'ken'
It's been a while, I've got you 'ken', ha ha ha, I've got you 'ken'
Ça fait tchiki, tchiki, tchiki brah
It's tchiki, tchiki, tchiki brah
(Tout l'monde, tout l'monde)
(Everyone, everyone)
J'ai toujours fait des choix, ils ont toujours fait des vœux
I've always made choices, they've always made wishes
J'fais d'la bête de bombe, bête de bombe, bête de bombe 6
I'm making a bomb beast, bomb beast, bomb beast 6
J'ai fait du chemin depuis mon premier disque
I've come a long way since my first record
J'fais d'la bête de bombe, bête de bombe, bête de bombe 6
I'm making a bomb beast, bomb beast, bomb beast 6
Ce soir, tu sors et tu tournes dans la ville
Tonight you go out and you shoot in the city
Viens faire des trucs débiles, grosse ambiance les concerts de Disiz
Come and do stupid things, big atmosphere Disiz's concerts
Et j'fais d'la bête de bombe 6
And I'm doing the bomb beast 6
C'est d'la bête de bombe, bête de bombe, bête de bombe 6
It's like the bomb beast, bomb beast, bomb beast 6





Авторы: Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Disiz La Peste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.