Disiz - Chaque week-end - перевод текста песни на немецкий

Chaque week-end - Disizперевод на немецкий




Chaque week-end
Jedes Wochenende
On pourrait croire qu'on tourne un clip
Man könnte meinen, wir drehen einen Clip
Mais c'est juste comme ça qu'on kiffe chez nous
Aber so feiern wir einfach bei uns
Chaque week-end, chaque week-end
Jedes Wochenende, jedes Wochenende
Chaque week-end
Jedes Wochenende
Y'a des boissons dans le frigidaire, non, y'a rien qui manque
Getränke sind im Kühlschrank, nein, es fehlt an nichts
L'organisation est militaire quand il s'agit de danse
Die Organisation ist militärisch, wenn es ums Tanzen geht
On a rien à fêter mais on trouvera bien quelque chose
Wir haben nichts zu feiern, aber wir finden schon was
C'est le début de l'été: bon prétexte pour prendre une pause
Es ist Sommeranfang: guter Vorwand für eine Pause
J'me suis sapé comme pour aller en boîte, sauf que c'est chez moi
Ich habe mich schick gemacht wie für den Club, nur bin ich zu Hause
On sera environ cent, c'est la fin du mois
Wir werden hundert Leute sein, es ist Monatsende
Ce soir, le DJ, c'est moi
Heute bin ich der DJ
Faut mettre du old et du new, quel casse-tête chinois
Muss Old und New spielen, was für ein chinesisches Puzzle
Chemise pilule rouge, tu la retrouves sur ma shoes
Rote Pillen-Hemd, du findest es auf meinen Schuhen
J'suis pas un mais, "feel good", c'est mon fil rouge
Ich bin kein „Feel Good“, aber es ist mein roter Faden
Du riz rouge et du poulet fumé
Roter Reis und geräuchertes Hühnchen
Le bissap est trop frais, sur les verres, y'a d'la buée
Der Bissap ist zu frisch, auf den Gläsern ist Kondens
Les premiers arrivent, on se check comme des gamins
Die ersten kommen an, wir checken uns wie Kids
Un p'tit pas de danse en guise de test, d'examen
Ein kleiner Tanzschritt als Test, als Prüfung
On va se mettre bien jusqu'à demain
Wir werden es uns gut gehen lassen bis morgen
Ouais, on va se mettre bien jusqu'à demain
Ja, wir werden es uns gut gehen lassen bis morgen
Récapitulons: rouge est le plat
Zusammenfassung: rot ist das Gericht
Blancs sont les habits
Weiß sind die Klamotten
Bleu est le ciel
Blau ist der Himmel
Multicolore est ma famille
Bunt ist meine Familie
On pourrait croire qu'on tourne un clip
Man könnte meinen, wir drehen einen Clip
Mais c'est juste comme ça qu'on kiffe chez nous
Aber so feiern wir einfach bei uns
Chaque week-end, chaque week-end
Jedes Wochenende, jedes Wochenende
Chaque week-end
Jedes Wochenende
On dirait une scène de film
Es sieht aus wie eine Filmszene
Mais c'est juste comme ça qu'on vit chez nous
Aber so leben wir einfach bei uns
Chaque week-end, chaque week-end
Jedes Wochenende, jedes Wochenende
Chaque week-end
Jedes Wochenende
Le salon s'est rempli
Das Wohnzimmer ist voll
Y'a une collection de shoes, à l'entrée, qui s'empile
Am Eingang türmen sich Schuhe
Les fenêtres ouvertes, ça ventile, ce qu'on mange est splendide
Die Fenster offen, es weht Luft, was wir essen ist toll
Et y'a du monde: c'est des quantités de cantine
Und es sind viele: Mengen wie in der Kantine
Y'a du tiep pour toi, y'a du tiep pour moi
Da ist Tiep für dich, da ist Tiep für mich
Y'a pas assez d'bissap, donc c'est chacun pour soi
Nicht genug Bissap, also jeder für sich
King of Cool, tout roule, tout roule
King of Cool, alles läuft, alles läuft
J'aurais être DJ, mon blaze: DJ Feel Good
Ich hätte DJ sein sollen, mein Name: DJ Feel Good
Mes enchaînements sont nazes, mais mes choix sont bons
Meine Übergänge sind mau, aber meine Auswahl ist gut
Je capte les bonnes vibes, j'mets les bonnes chansons
Ich fange gute Vibes ein, ich spiele die richtigen Songs
Oulah, c'est vrai
Oh wow, echt jetzt
J'ai le feeling de Puff, l'oreille de Dr. Dre
Ich habe Puffs Feeling, Dr. Dres Ohr
Non, j'déconne, mais j'mets des sons qui décollent
Nein, Spaß, aber ich spiele Songs, die abheben
Forever young, éternelle est l'école
Forever young, ewig ist die Schule
Tout l'monde s'est fait beau, ça s'voit qu'c'était les soldes
Alle haben sich schick gemacht, man sieht, es war Sale
Et voilà, ça fait une ronde et ça danse sur le sol
Und jetzt bildet sich ein Kreis und sie tanzen auf dem Boden
Récapitulons: bon est le son
Zusammenfassung: gut ist der Sound
À pleines dents sont les sourires
Breit sind die Grinser
Rose est le ciel
Rosa ist der Himmel
Multicolore est la famille
Bunt ist die Familie
On pourrait croire qu'on tourne un clip
Man könnte meinen, wir drehen einen Clip
Mais c'est juste comme ça qu'on kiffe chez nous
Aber so feiern wir einfach bei uns
Chaque week-end, chaque week-end
Jedes Wochenende, jedes Wochenende
Chaque week-end
Jedes Wochenende
On dirait une scène de film
Es sieht aus wie eine Filmszene
Mais c'est juste comme ça qu'on vit chez nous
Aber so leben wir einfach bei uns
Chaque week-end, chaque week-end
Jedes Wochenende, jedes Wochenende
Chaque week-end
Jedes Wochenende
Le soleil se couche sur la zone pavillonnaire
Die Sonne geht unter über dem Vorort
On est assis sur le toit, et y'a du bonheur dans l'air
Wir sitzen auf dem Dach, und da ist Glück in der Luft
Passe par le velux un plateau d'glaces
Durchs Dachfenster kommt ein Tablett mit Eis
Tu veux squatter, mais y'a pas trop d'place
Du willst bleiben, aber es ist nicht viel Platz
De la douceur dans mon gobelet
Süße in meinem Becher
Welli est le sorbet
Welli ist das Sorbet
Fraise, citron, mangue, macadamia, caramel
Erdbeer, Zitrone, Mango, Macadamia, Karamell
Caramel, hm hm, c'est bon, caramel, caramel
Karamell, hm hm, ist gut, Karamell, Karamell
On n'est pas biens, frérot?
Geht’s uns nicht gut, Bruder?
Franchement, on n'est pas bien, là?
Ehrlich, geht’s uns nicht gut?
Posés dans notre Q.G., frérot
Chillen in unserem HQ, Bruder
Encore, encore, encore
Nochmal, nochmal, nochmal
On n'est pas biens, frérot?
Geht’s uns nicht gut, Bruder?
On n'est pas bien, là?
Geht’s uns nicht gut?
Posés dans notre Q.G., frérot, sur le toit
Chillen in unserem HQ, Bruder, auf dem Dach
Yeah
Yeah
Et c'est comme ça chaque week-end
Und so ist es jedes Wochenende
Baskets blanches quand on passe la porte
Weiße Sneaker, wenn wir durch die Tür gehen
On allait où, à part dans une fête de la sorte?
Wo sollten wir hin, außer zu so einer Party?
Quoi d'neuf le D? Pavillonné, ok
Was geht, D? Vorort, okay
J'ai deux copines en sandwich et du pain complet
Ich hab zwei Mädels im Sandwich und Vollkornbrot
Gin ou bien juice, mon cœur balance
Gin oder Saft, mein Herz schwankt
Au sol pour notre homie XXX
Auf dem Boden für unseren Homie XXX
Week-end, pose une main sur tes hanches
Wochenende, leg eine Hand auf deine Hüften
On commence même à 20 heures, le dimanche
Wir fangen schon um 20 Uhr an, sonntags
Y'a des bouts d'chou et deux/trois botchos
Da sind ein paar Kids und zwei, drei Bottles
Chérie laisse-moi piquer une tête dans tes XXX
Schatz, lass mich kurz in deinen XXX tauchen
Les enceintes sur le parpaing
Die Boxen auf dem Beton
Tout le voisinage est dans le jardin
Die ganze Nachbarschaft ist im Garten
Donc personne se plaint, comico est fermé
Also beschwert sich keiner, Comico ist zu
Si on court, c'est parce que les poulets sont fermiers
Wenn wir rennen, weil die Cops Bauern sind
Certains partiront à pas d'heure
Manche gehen ungeplant
Et d'autres dormiront à deux, pas jusqu'au prochain week-end
Und andere schlafen zu zweit, bis zum nächsten Wochenende nicht
On pourrait croire qu'on tourne un clip
Man könnte meinen, wir drehen einen Clip
Mais c'est juste comme ça qu'on kiffe chez nous
Aber so feiern wir einfach bei uns
Chaque week-end, chaque week-end
Jedes Wochenende, jedes Wochenende
Chaque week-end
Jedes Wochenende
On dirait une scène de film
Es sieht aus wie eine Filmszene
Mais c'est juste comme ça qu'on vit chez nous
Aber so leben wir einfach bei uns
Chaque week-end, chaque week-end
Jedes Wochenende, jedes Wochenende
Chaque week-end
Jedes Wochenende






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.