Текст и перевод песни Disiz - Chaque week-end
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaque week-end
Every Weekend
On
pourrait
croire
qu'on
tourne
un
clip
You'd
think
we're
filming
a
music
video
Mais
c'est
juste
comme
ça
qu'on
kiffe
chez
nous
But
that's
just
how
we
vibe
at
our
place
Chaque
week-end,
chaque
week-end
Every
weekend,
every
weekend
Chaque
week-end
Every
weekend
Y'a
des
boissons
dans
le
frigidaire,
non,
y'a
rien
qui
manque
Drinks
in
the
fridge,
nothing's
missing
L'organisation
est
militaire
quand
il
s'agit
de
danse
The
organization
is
military-like
when
it
comes
to
dancing
On
a
rien
à
fêter
mais
on
trouvera
bien
quelque
chose
We've
got
nothing
to
celebrate
but
we'll
find
something
C'est
le
début
de
l'été:
bon
prétexte
pour
prendre
une
pause
It's
the
beginning
of
summer:
a
good
excuse
to
take
a
break
J'me
suis
sapé
comme
pour
aller
en
boîte,
sauf
que
c'est
chez
moi
Dressed
up
like
I'm
going
to
the
club,
except
it's
at
my
place
On
sera
environ
cent,
c'est
la
fin
du
mois
There'll
be
about
a
hundred
of
us,
it's
the
end
of
the
month
Ce
soir,
le
DJ,
c'est
moi
Tonight,
I'm
the
DJ
Faut
mettre
du
old
et
du
new,
quel
casse-tête
chinois
Gotta
play
old
and
new,
what
a
Chinese
puzzle
Chemise
pilule
rouge,
tu
la
retrouves
sur
ma
shoes
Red
pill
shirt,
you'll
find
it
on
my
shoes
J'suis
pas
un
mais,
"feel
good",
c'est
mon
fil
rouge
I'm
not
a
but,
"feel
good",
it's
my
common
thread
Du
riz
rouge
et
du
poulet
fumé
Red
rice
and
smoked
chicken
Le
bissap
est
trop
frais,
sur
les
verres,
y'a
d'la
buée
The
bissap
is
too
fresh,
there's
condensation
on
the
glasses
Les
premiers
arrivent,
on
se
check
comme
des
gamins
The
first
ones
arrive,
we
greet
each
other
like
kids
Un
p'tit
pas
de
danse
en
guise
de
test,
d'examen
A
little
dance
step
as
a
test,
an
exam
On
va
se
mettre
bien
jusqu'à
demain
We're
gonna
have
a
good
time
until
tomorrow
Ouais,
on
va
se
mettre
bien
jusqu'à
demain
Yeah,
we're
gonna
have
a
good
time
until
tomorrow
Récapitulons:
rouge
est
le
plat
Let's
recap:
the
dish
is
red
Blancs
sont
les
habits
The
clothes
are
white
Bleu
est
le
ciel
The
sky
is
blue
Multicolore
est
ma
famille
My
family
is
multicolored
On
pourrait
croire
qu'on
tourne
un
clip
You'd
think
we're
filming
a
music
video
Mais
c'est
juste
comme
ça
qu'on
kiffe
chez
nous
But
that's
just
how
we
vibe
at
our
place
Chaque
week-end,
chaque
week-end
Every
weekend,
every
weekend
Chaque
week-end
Every
weekend
On
dirait
une
scène
de
film
It
looks
like
a
movie
scene
Mais
c'est
juste
comme
ça
qu'on
vit
chez
nous
But
that's
just
how
we
live
at
our
place
Chaque
week-end,
chaque
week-end
Every
weekend,
every
weekend
Chaque
week-end
Every
weekend
Le
salon
s'est
rempli
The
living
room
is
packed
Y'a
une
collection
de
shoes,
à
l'entrée,
qui
s'empile
There's
a
collection
of
shoes
piling
up
at
the
entrance
Les
fenêtres
ouvertes,
ça
ventile,
ce
qu'on
mange
est
splendide
The
windows
are
open,
it's
ventilating,
the
food
is
splendid
Et
y'a
du
monde:
c'est
des
quantités
de
cantine
And
there
are
people:
it's
like
canteen
quantities
Y'a
du
tiep
pour
toi,
y'a
du
tiep
pour
moi
There's
tiep
for
you,
there's
tiep
for
me
Y'a
pas
assez
d'bissap,
donc
c'est
chacun
pour
soi
There's
not
enough
bissap,
so
it's
every
man
for
himself
King
of
Cool,
tout
roule,
tout
roule
King
of
Cool,
everything's
rolling,
everything's
rolling
J'aurais
dû
être
DJ,
mon
blaze:
DJ
Feel
Good
I
should
have
been
a
DJ,
my
name:
DJ
Feel
Good
Mes
enchaînements
sont
nazes,
mais
mes
choix
sont
bons
My
transitions
are
lousy,
but
my
choices
are
good
Je
capte
les
bonnes
vibes,
j'mets
les
bonnes
chansons
I
capture
the
good
vibes,
I
play
the
good
songs
Oulah,
c'est
vrai
Whoa,
that's
right
J'ai
le
feeling
de
Puff,
l'oreille
de
Dr.
Dre
I
have
the
feeling
of
Puff,
the
ear
of
Dr.
Dre
Non,
j'déconne,
mais
j'mets
des
sons
qui
décollent
No,
I'm
kidding,
but
I
play
sounds
that
take
off
Forever
young,
éternelle
est
l'école
Forever
young,
the
school
is
eternal
Tout
l'monde
s'est
fait
beau,
ça
s'voit
qu'c'était
les
soldes
Everyone's
dressed
up,
you
can
tell
it
was
the
sales
Et
voilà,
ça
fait
une
ronde
et
ça
danse
sur
le
sol
And
there
you
go,
it
makes
a
circle
and
dances
on
the
floor
Récapitulons:
bon
est
le
son
Let's
recap:
the
sound
is
good
À
pleines
dents
sont
les
sourires
The
smiles
are
toothy
Rose
est
le
ciel
The
sky
is
pink
Multicolore
est
la
famille
The
family
is
multicolored
On
pourrait
croire
qu'on
tourne
un
clip
You'd
think
we're
filming
a
music
video
Mais
c'est
juste
comme
ça
qu'on
kiffe
chez
nous
But
that's
just
how
we
vibe
at
our
place
Chaque
week-end,
chaque
week-end
Every
weekend,
every
weekend
Chaque
week-end
Every
weekend
On
dirait
une
scène
de
film
It
looks
like
a
movie
scene
Mais
c'est
juste
comme
ça
qu'on
vit
chez
nous
But
that's
just
how
we
live
at
our
place
Chaque
week-end,
chaque
week-end
Every
weekend,
every
weekend
Chaque
week-end
Every
weekend
Le
soleil
se
couche
sur
la
zone
pavillonnaire
The
sun
sets
on
the
residential
area
On
est
assis
sur
le
toit,
et
y'a
du
bonheur
dans
l'air
We're
sitting
on
the
roof,
and
there's
happiness
in
the
air
Passe
par
le
velux
un
plateau
d'glaces
A
tray
of
ice
cream
comes
through
the
skylight
Tu
veux
squatter,
mais
y'a
pas
trop
d'place
You
want
to
squat,
but
there's
not
much
room
De
la
douceur
dans
mon
gobelet
Sweetness
in
my
cup
Welli
est
le
sorbet
Welli
is
the
sorbet
Fraise,
citron,
mangue,
macadamia,
caramel
Strawberry,
lemon,
mango,
macadamia,
caramel
Caramel,
hm
hm,
c'est
bon,
caramel,
caramel
Caramel,
hm
hm,
it's
good,
caramel,
caramel
On
n'est
pas
biens,
frérot?
Aren't
we
good,
bro?
Franchement,
on
n'est
pas
bien,
là?
Honestly,
aren't
we
good
here?
Posés
dans
notre
Q.G.,
frérot
Sitting
in
our
HQ,
bro
Encore,
encore,
encore
More,
more,
more
On
n'est
pas
biens,
frérot?
Aren't
we
good,
bro?
On
n'est
pas
bien,
là?
Aren't
we
good
here?
Posés
dans
notre
Q.G.,
frérot,
sur
le
toit
Sitting
in
our
HQ,
bro,
on
the
roof
Et
c'est
comme
ça
chaque
week-end
And
it's
like
that
every
weekend
Baskets
blanches
quand
on
passe
la
porte
White
sneakers
when
we
walk
through
the
door
On
allait
où,
à
part
dans
une
fête
de
la
sorte?
Where
were
we
going,
except
to
a
party
like
this?
Quoi
d'neuf
le
D?
Pavillonné,
ok
What's
up
D?
Residential,
ok
J'ai
deux
copines
en
sandwich
et
du
pain
complet
I've
got
two
girlfriends
in
a
sandwich
and
whole
wheat
bread
Gin
ou
bien
juice,
mon
cœur
balance
Gin
or
juice,
my
heart
is
swaying
Au
sol
pour
notre
homie
XXX
To
the
ground
for
our
homie
XXX
Week-end,
pose
une
main
sur
tes
hanches
Weekend,
put
a
hand
on
your
hips
On
commence
même
à
20
heures,
le
dimanche
We
even
start
at
8pm
on
Sundays
Y'a
des
bouts
d'chou
et
deux/trois
botchos
There
are
little
ones
and
two
or
three
botchos
Chérie
laisse-moi
piquer
une
tête
dans
tes
XXX
Honey
let
me
take
a
dip
in
your
XXX
Les
enceintes
sur
le
parpaing
The
speakers
on
the
cinder
block
Tout
le
voisinage
est
dans
le
jardin
The
whole
neighborhood
is
in
the
garden
Donc
personne
se
plaint,
comico
est
fermé
So
nobody
complains,
comico
is
closed
Si
on
court,
c'est
parce
que
les
poulets
sont
fermiers
If
we
run,
it's
because
the
chickens
are
free-range
Certains
partiront
à
pas
d'heure
Some
will
leave
at
an
ungodly
hour
Et
d'autres
dormiront
à
deux,
pas
jusqu'au
prochain
week-end
And
others
will
sleep
in
pairs,
not
until
next
weekend
On
pourrait
croire
qu'on
tourne
un
clip
You'd
think
we're
filming
a
music
video
Mais
c'est
juste
comme
ça
qu'on
kiffe
chez
nous
But
that's
just
how
we
vibe
at
our
place
Chaque
week-end,
chaque
week-end
Every
weekend,
every
weekend
Chaque
week-end
Every
weekend
On
dirait
une
scène
de
film
It
looks
like
a
movie
scene
Mais
c'est
juste
comme
ça
qu'on
vit
chez
nous
But
that's
just
how
we
live
at
our
place
Chaque
week-end,
chaque
week-end
Every
weekend,
every
weekend
Chaque
week-end
Every
weekend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.