Текст и перевод песни Disiz - En réunion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rappelle-moi,
j'suis
en
réunion
Call
me
back,
I'm
in
a
meeting
Caillera
en
96
Thug
since
'96
Rappelle-moi,
j'suis
en
réunion
Call
me
back,
I'm
in
a
meeting
Avec
des
mecs
pas
très
carrés,
j'essaie
d'faire
des
ronds
With
some
shady
guys,
tryna
make
it
clean
Parce
que
l'État
nous
viole
en
réunion
'Cause
the
state's
screwing
us
over,
in
a
meeting
Rappelle-moi,
j'suis
occupé,
j'suis
en
rébellion
Call
me
back,
I'm
busy,
I'm
in
rebellion
Wallahi,
j'ai
jamais
pensé
au
seille-o
Wallahi,
I
never
thought
about
the
easy
way
out
Mais
ce
pays
voudrait
qu'mon
fils
roule
en
Clio
But
this
country
wants
my
son
driving
a
Clio
Toute
sa
vie,
j'pourrais
déjà
écrire
sa
bio
His
whole
life,
I
could
already
write
his
bio
Il
paiera
ses
impôts
et
sa
couleur
de
peau
donc...
He'll
pay
his
taxes
and
for
his
skin
color,
so...
Rappelle-moi,
j'suis
en
réunion
Call
me
back,
I'm
in
a
meeting
Avec
des
méthodes
carrées,
on
fait
des
ronds
With
some
legit
methods,
we're
making
dough
Parce
que
l'État
nous
viole
en
réunion
'Cause
the
state's
screwing
us
over,
in
a
meeting
Rappelle-nous,
on
est
en
rébellion
Call
us
back,
we're
in
rebellion
La
seule
chose
que
j'fais
tout
seul,
c'est
mes
textes
The
only
thing
I
do
alone
is
write
my
rhymes
Contrôle
de
crédibilité,
c'est
l'inspecteur
Credibility
check,
that's
the
inspector's
job
J'veux
voir
les
mains
en
l'air,
c'est
mon
secteur
I
wanna
see
hands
in
the
air,
this
is
my
turf
Viens
dans
mes
concerts,
on
dirait
une
secte
Come
to
my
shows,
it's
like
a
cult
Public
de
narbis
qui
dansent
comme
des
zombies,
zombies
A
crowd
of
crazy
fans
dancing
like
zombies,
zombies
La
concurrence
voit
l'ambiance,
se
dit:
"Zebi,
zebi"
The
competition
sees
the
vibe
and
says,
"Damn,
damn"
Jalouse
sur
mes
habits,
mes
habits,
mes
habitudes
Jealous
of
my
clothes,
my
clothes,
my
habits
Jamais
fait
ça
pour
une
belle
maison,
c'est
pour
ça
qu'j'en
habite
une
Never
did
this
for
a
mansion,
that's
why
I
live
in
one
Et,
dedans,
on
est
souvent
en
réunion
And
inside,
we're
often
in
a
meeting
On
s'fait
des
grailles,
on
s'fait
des
films
en
réunion
We're
eating
good,
making
plans,
in
a
meeting
Quand
on
écoute
notre
son
en
réunion
When
we
listen
to
our
music,
in
a
meeting
On
danse
comme
des
hommes
de
Cro-Magnon
We
dance
like
Cro-Magnon
men
Donc
rappelle-moi,
j'suis
en
réunion
So
call
me
back,
I'm
in
a
meeting
Avec
des
mecs
pas
très
carrés,
j'essaie
d'faire
des
ronds
With
some
shady
guys,
tryna
make
it
clean
Parce
que
l'État
nous
viole
en
réunion
'Cause
the
state's
screwing
us
over,
in
a
meeting
Rappelle-moi,
j'suis
occupé,
j'suis
en
rébellion
Call
me
back,
I'm
busy,
I'm
in
rebellion
J'ai
racheté
ma
marque,
j'ai
mis
des
ronds
I
bought
back
my
brand,
I
put
in
the
dough
Galvanized,
pilule
rouge
pour
information
Galvanized,
red
pill
for
your
information
On
faisait
du
sale
en
réunion
We
used
to
do
dirt,
in
a
meeting
Maintenant,
on
fait
du
propre
en
réunion
Now
we're
doing
it
clean,
in
a
meeting
Caillera
en
96
Thug
since
'96
Mon
son
est
comme
la
FF:
sans
rémission
My
sound
is
like
the
FF:
no
forgiveness
On
débarque
à
plusieurs
dans
ton
émission
We
roll
up
deep
on
your
show
Moi,
j'fais
du
rap,
pas
d'la
traduction
Me,
I
rap,
I
don't
translate
Ils
rappent
pour
les
rappeurs,
moi,
j'suis
en
mission
They
rap
for
rappers,
me,
I'm
on
a
mission
Parce
que
l'État
nous
viole
en
réunion
'Cause
the
state's
screwing
us
over,
in
a
meeting
Ils
aimeraient
ton
opinion
mais
surtout
ton
pognon
They'd
love
your
opinion
but
mostly
your
money
C'qu'ils
font
avec,
c'est
pas
nos
oignons
What
they
do
with
it
ain't
our
concern
On
devrait
faire
une
réunion,
tous
à
Matignon
We
should
have
a
meeting,
all
at
Matignon
"Qui
veut
gagner
des
millions?":
quelle
question
à
la
con
"Who
wants
to
be
a
millionaire?":
what
a
stupid
question
Non,
tu
m'payes
tout
maintenant,
non,
j'veux
pas
d'acompte
Nah,
you
pay
me
everything
now,
nah,
I
don't
want
a
deposit
J't'emmerde,
si
tu
veux,
ouais,
j'me
la
raconte
Screw
you,
if
you
want,
yeah,
I'm
bragging
T'as
un
problème
avec
ma
barbe,
t'as
qu'à
venir
la
tondre
You
got
a
problem
with
my
beard,
come
and
shave
it
Pendant
qu'leur
nez
et
la
coke
font
des
traits
d'union
While
their
noses
and
coke
form
hyphens
Dans
des
soirées
où
l'robinet
crache
du
Dom
Pérignon
At
parties
where
the
tap
spews
Dom
Pérignon
On
débarque
avec
mes
shabs
en
réunion
We
show
up
with
my
crew,
in
a
meeting
On
n'est
pas
invités,
quand
même,
on
prend
position
We're
not
invited,
still,
we
take
a
stand
On
dit
au
DJ:
"Tu
mets
notre
son"
We
tell
the
DJ:
"Put
on
our
track"
Et
on
fait
une
mêlée
au
milieu
du
salon
And
we
start
a
mosh
pit
in
the
middle
of
the
room
Et
on
danse
comme
des
hommes
de
Cro-Magnon
And
we
dance
like
Cro-Magnon
men
Comme
des
hommes
de
Cro-Magnon
Like
Cro-Magnon
men
Donc
rappelle-moi,
j'suis
en
réunion
So
call
me
back,
I'm
in
a
meeting
Avec
des
mecs
pas
très
carrés,
j'essaie
d'faire
des
ronds
With
some
shady
guys,
tryna
make
it
clean
Parce
que
l'État
nous
viole
en
réunion
'Cause
the
state's
screwing
us
over,
in
a
meeting
Rappelle
plus
tard,
je
suis
en
révolution
Call
back
later,
I'm
in
a
revolution
Caillera
en
96
Thug
since
'96
Caillera
version
2016
Thug
version
2016
Donc
rappelle-moi,
j'suis
en
réunion
So
call
me
back,
I'm
in
a
meeting
Avec
des
mecs
pas
très
carrés,
j'essaie
d'faire
des
ronds
With
some
shady
guys,
tryna
make
it
clean
On
fait
tout
en
réunion
We
do
everything
in
a
meeting
On
fait
rien
sans
avoir
fait
de
réunion
We
do
nothing
without
having
a
meeting
On
va
au
cinéma
en
réunion
We
go
to
the
cinema
in
a
meeting
On
va
guer-dra
des
gos
en
réunion
We
go
get
girls
in
a
meeting
On
s'comporte
comme
des
hommes
de
Cro-Magnon
We
behave
like
Cro-Magnon
men
On
crie,
on
danse,
on
kiffe,
on
vit
en
réunion
We
shout,
we
dance,
we
enjoy,
we
live
in
a
meeting
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Varela, Disiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.