Disiz - En réunion - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Disiz - En réunion




En réunion
In a Meeting
En réunion
In a Meeting
Rappelle-moi, j'suis en réunion
Call me back, I'm in a meeting
Caillera en 96
Thug since '96
Rappelle-moi, j'suis en réunion
Call me back, I'm in a meeting
Avec des mecs pas très carrés, j'essaie d'faire des ronds
With some shady guys, tryna make it clean
Parce que l'État nous viole en réunion
'Cause the state's screwing us over, in a meeting
Rappelle-moi, j'suis occupé, j'suis en rébellion
Call me back, I'm busy, I'm in rebellion
Wallahi, j'ai jamais pensé au seille-o
Wallahi, I never thought about the easy way out
Mais ce pays voudrait qu'mon fils roule en Clio
But this country wants my son driving a Clio
Toute sa vie, j'pourrais déjà écrire sa bio
His whole life, I could already write his bio
Il paiera ses impôts et sa couleur de peau donc...
He'll pay his taxes and for his skin color, so...
Rappelle-moi, j'suis en réunion
Call me back, I'm in a meeting
Avec des méthodes carrées, on fait des ronds
With some legit methods, we're making dough
Parce que l'État nous viole en réunion
'Cause the state's screwing us over, in a meeting
Rappelle-nous, on est en rébellion
Call us back, we're in rebellion
La seule chose que j'fais tout seul, c'est mes textes
The only thing I do alone is write my rhymes
Contrôle de crédibilité, c'est l'inspecteur
Credibility check, that's the inspector's job
J'veux voir les mains en l'air, c'est mon secteur
I wanna see hands in the air, this is my turf
Viens dans mes concerts, on dirait une secte
Come to my shows, it's like a cult
Public de narbis qui dansent comme des zombies, zombies
A crowd of crazy fans dancing like zombies, zombies
La concurrence voit l'ambiance, se dit: "Zebi, zebi"
The competition sees the vibe and says, "Damn, damn"
Jalouse sur mes habits, mes habits, mes habitudes
Jealous of my clothes, my clothes, my habits
Jamais fait ça pour une belle maison, c'est pour ça qu'j'en habite une
Never did this for a mansion, that's why I live in one
Et, dedans, on est souvent en réunion
And inside, we're often in a meeting
On s'fait des grailles, on s'fait des films en réunion
We're eating good, making plans, in a meeting
Quand on écoute notre son en réunion
When we listen to our music, in a meeting
On danse comme des hommes de Cro-Magnon
We dance like Cro-Magnon men
Donc rappelle-moi, j'suis en réunion
So call me back, I'm in a meeting
Avec des mecs pas très carrés, j'essaie d'faire des ronds
With some shady guys, tryna make it clean
Parce que l'État nous viole en réunion
'Cause the state's screwing us over, in a meeting
Rappelle-moi, j'suis occupé, j'suis en rébellion
Call me back, I'm busy, I'm in rebellion
J'ai racheté ma marque, j'ai mis des ronds
I bought back my brand, I put in the dough
Galvanized, pilule rouge pour information
Galvanized, red pill for your information
On faisait du sale en réunion
We used to do dirt, in a meeting
Maintenant, on fait du propre en réunion
Now we're doing it clean, in a meeting
Caillera en 96
Thug since '96
Mon son est comme la FF: sans rémission
My sound is like the FF: no forgiveness
On débarque à plusieurs dans ton émission
We roll up deep on your show
Moi, j'fais du rap, pas d'la traduction
Me, I rap, I don't translate
Ils rappent pour les rappeurs, moi, j'suis en mission
They rap for rappers, me, I'm on a mission
Parce que l'État nous viole en réunion
'Cause the state's screwing us over, in a meeting
Ils aimeraient ton opinion mais surtout ton pognon
They'd love your opinion but mostly your money
C'qu'ils font avec, c'est pas nos oignons
What they do with it ain't our concern
On devrait faire une réunion, tous à Matignon
We should have a meeting, all at Matignon
"Qui veut gagner des millions?": quelle question à la con
"Who wants to be a millionaire?": what a stupid question
Non, tu m'payes tout maintenant, non, j'veux pas d'acompte
Nah, you pay me everything now, nah, I don't want a deposit
J't'emmerde, si tu veux, ouais, j'me la raconte
Screw you, if you want, yeah, I'm bragging
T'as un problème avec ma barbe, t'as qu'à venir la tondre
You got a problem with my beard, come and shave it
Pendant qu'leur nez et la coke font des traits d'union
While their noses and coke form hyphens
Dans des soirées l'robinet crache du Dom Pérignon
At parties where the tap spews Dom Pérignon
On débarque avec mes shabs en réunion
We show up with my crew, in a meeting
On n'est pas invités, quand même, on prend position
We're not invited, still, we take a stand
On dit au DJ: "Tu mets notre son"
We tell the DJ: "Put on our track"
Et on fait une mêlée au milieu du salon
And we start a mosh pit in the middle of the room
Et on danse comme des hommes de Cro-Magnon
And we dance like Cro-Magnon men
Comme des hommes de Cro-Magnon
Like Cro-Magnon men
Donc rappelle-moi, j'suis en réunion
So call me back, I'm in a meeting
Avec des mecs pas très carrés, j'essaie d'faire des ronds
With some shady guys, tryna make it clean
Parce que l'État nous viole en réunion
'Cause the state's screwing us over, in a meeting
Rappelle plus tard, je suis en révolution
Call back later, I'm in a revolution
Caillera en 96
Thug since '96
Caillera version 2016
Thug version 2016
Donc rappelle-moi, j'suis en réunion
So call me back, I'm in a meeting
Avec des mecs pas très carrés, j'essaie d'faire des ronds
With some shady guys, tryna make it clean
On fait tout en réunion
We do everything in a meeting
On fait rien sans avoir fait de réunion
We do nothing without having a meeting
On va au cinéma en réunion
We go to the cinema in a meeting
On va guer-dra des gos en réunion
We go get girls in a meeting
On s'comporte comme des hommes de Cro-Magnon
We behave like Cro-Magnon men
On crie, on danse, on kiffe, on vit en réunion
We shout, we dance, we enjoy, we live in a meeting





Авторы: Alexandre Varela, Disiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.