Текст и перевод песни Disiz - Everything
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
fais
pas
de
musique,
je
fais
du
bruit
I
don't
make
music,
I
make
noise
J'ai
mon
cœur
qui
tape
fort
là
dans
ma
poitrine
My
heart's
pounding
hard
in
my
chest
Je
fais
pas
de
choix,
je
fais
du
tri
I
don't
make
choices,
I
make
selections
Préfère
être
disque
utile
que
disque
de
platine
Prefer
to
be
a
useful
record
than
a
platinum
one
Jamais
sûr
de
rien
car
né
sur
des
ruines
Never
sure
of
anything,
born
on
ruins
Tuer
le
temps
fût
mon
premier
crime
Killing
time
was
my
first
crime
Fuck
les
punchlines,
il
y
a
trop
de
shlagues,
trop
de
swagg
Fuck
punchlines,
there's
too
many
bangers,
too
much
swag
Les
MC
sont
schizophrènes,
han!
Black
Swan
MCs
are
schizophrenic,
han!
Black
Swan
Mon
rap
soigne,
je
fais
de
la
médecine
My
rap
heals,
I
practice
medicine
Les
MC
pas
terribles,
ces
bactéries,
je
suis
de
la
pénicilline
Terrible
MCs,
those
bacteria,
I'm
penicillin
Le
terrorisme
est
relatif,
Einstein!
Terrorism
is
relative,
Einstein!
En
2001
le
11
septembre,
c'est
l'incendie
du
Reichstag!
In
2001,
September
11th,
it's
the
Reichstag
fire!
Prends
un
dico
si
tu
sais
pas
de
quoi
je
cause
Grab
a
dictionary
if
you
don't
know
what
I'm
talking
about
Je
t'appellerai
pas
coquelicot,
si
t'as
la
beauté
d'une
rose
I
won't
call
you
a
poppy,
if
you
have
the
beauty
of
a
rose
Le
rap
c'est
du
Coca,
je
ne
fais
pas
du
Pepsi
Rap
is
Coca-Cola,
I
don't
make
Pepsi
Je
te
propose
de
l'eau
claire,
c'est
toi
qui
décide
I
offer
you
clear
water,
it's
you
who
decides
Je
fais
pas
du
rap
je
fais
du
Disiz,
Konitchiwa
Bitches!
I
don't
make
rap,
I
make
Disiz,
Konitchiwa
Bitches!
Petit
Karaté
Kid,
je
suis
maître
San,
toi
t'es
qui?
Little
Karate
Kid,
I'm
Mr.
Miyagi,
who
are
you?
Ça
c'est
du
Disiz,
moi
c'est
tout
ou
rien
This
is
Disiz,
it's
all
or
nothing
for
me
Et
sur
ce
refrain
le
public
en
featuring
ça
fait
And
on
this
chorus
the
audience
featuring
makes
it
Every-everything,
every-every-everything,
everything,
Every-everything,
every-every-everything,
everything,
Everything,
every-every-everything
Everything,
every-every-everything
Every-everything,
every-every-everything,
everything,
Every-everything,
every-every-everything,
everything,
Everything,
every-every-everything
Everything,
every-every-everything
Je
fais
pas
de
la
zik,
je
fais
un
disque
I
don't
make
music,
I
make
a
record
A
une
lettre
près
c'est
pareil
qu'un
risque
One
letter
away
from
being
the
same
as
a
risk
La
vraie
vie
d'artiste
c'est
un
jeu
de
pistes
The
real
life
of
an
artist
is
a
treasure
hunt
Beaucoup
de
projets
sur
des
listes
mais
beaucoup
de
fisc
Many
projects
on
lists
but
a
lot
of
taxes
Marvin,
Miles
Davis,
Michael
peace!
Marvin,
Miles
Davis,
Michael
peace!
La
trilogie
Lucide,
Incha
Allah
mon
masterpiece
The
Lucide
trilogy,
Incha
Allah
my
masterpiece
Que
les
jaloux
périssent,
que
les
tristes
guérissent!
May
the
jealous
perish,
may
the
sad
heal!
Je
broyais
du
noir
comme
un
bon
ébéniste
I
used
to
crush
darkness
like
a
good
cabinetmaker
L'amour
existe,
demande
à
Pialat
Love
exists,
ask
Pialat
Que
Dieu
nous
bénisse,
Incha
Allah!
May
God
bless
us,
Incha
Allah!
Je
fais
pas
du
rap
je
fais
du
Disiz,
Konitchiwa
Bitches!
I
don't
make
rap,
I
make
Disiz,
Konitchiwa
Bitches!
Petit
Karaté
Kid,
je
suis
maître
San,
toi
t'es
qui?
Little
Karate
Kid,
I'm
Mr.
Miyagi,
who
are
you?
Ça
c'est
du
Disiz,
moi
c'est
tout
ou
rien
This
is
Disiz,
it's
all
or
nothing
for
me
Et
sur
ce
refrain
le
public
en
featuring
ça
fait
And
on
this
chorus
the
audience
featuring
makes
it
Every-everything,
every-every-everything,
everything,
Every-everything,
every-every-everything,
everything,
Everything,
every-every-everything
Everything,
every-every-everything
Every-everything,
every-every-everything,
everything,
Every-everything,
every-every-everything,
everything,
Everything,
every-every-everything
Everything,
every-every-everything
Ils
gagnent
la
coupe
Davis,
je
veux
le
gobelet
des
vertus
They
win
the
Davis
Cup,
I
want
the
goblet
of
virtues
Je
me
drogue
au
Love,
plus
besoin
de
verdure
I
get
high
on
Love,
no
more
need
for
greenery
Grandi
enfermé,
donc
je
cherche
l'ouverture
Grew
up
locked
up,
so
I'm
looking
for
an
opening
Les
pauvres
ont
froid,
les
riches
se
tirent
la
couverture
The
poor
are
cold,
the
rich
pull
the
covers
Je
fais
pas
de
concerts
mais
des
concepts,
je
vise
la
communion
I
don't
do
concerts
but
concepts,
I
aim
for
communion
Ma
seule
communauté
est
celle
des
Cœurs
en
rébellion
My
only
community
is
that
of
Hearts
in
rebellion
Je
veux
tout
ou
rien,
everything,
every-every-everything,
everything,
everything,
every-every-everything
I
want
everything
or
nothing,
everything,
every-every-everything,
everything,
everything,
every-every-everything
Je
fais
pas
du
rap
je
fais
du
Disiz,
Konitchiwa
Bitches
I
don't
make
rap,
I
make
Disiz,
Konitchiwa
Bitches
Petit
karaté
kid
je
suis
maître
San,
toi
t'es
qui?
Little
karate
kid,
I'm
Mr.
Miyagi,
who
are
you?
C'est
du
Disiz,
c'est
du
Disiz
It's
Disiz,
it's
Disiz
Tout
ou
rien,
je-
je
veux
everything
All
or
nothing,
I-
I
want
everything
Everything,
every-every-everything,
everything,
everything,
Everything,
every-every-everything,
everything,
everything,
Every-every-everything
Every-every-everything
Every-everything,
every-every-everything,
everything,
Every-everything,
every-every-everything,
everything,
Everything,
every-every-everything
Everything,
every-every-everything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serigne M'baye Gueye, Cem Ozan Aktas, Amir Boudouhi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.