Disiz - J'ai changé - перевод текста песни на немецкий

J'ai changé - Disizперевод на немецкий




J'ai changé
Ich habe mich verändert
d'où je viens les gens disent
Wo ich herkomme, sagen die Leute
Qu'il faut jamais changer
Dass man sich niemals verändern soll
Si la cité est trahie
Wenn die Siedlung verraten wird
Elle te fera étranger
Wird sie dich zum Fremden machen
Oh j'aime le danger oh
Oh, ich liebe die Gefahr, oh
J'ai pris des risques
Ich bin Risiken eingegangen
Les haineux disent que j'ai écrit "Métisse" juste pour vendre des disques
Die Hasser sagen, ich hätte "Métisse" nur geschrieben, um Platten zu verkaufen
Depuis tout p'tit j'suis à part, dans ma chambre, dans un petit appart'
Seit ich klein bin, bin ich anders, in meinem Zimmer, in einer kleinen Wohnung
Avec ma p'tite mère, ses calins et ses tartes
Mit meiner kleinen Mutter, ihren Umarmungen und ihren Ohrfeigen
Rien d'original les huissiers, le chomâge
Nichts Originelles, die Gerichtsvollzieher, die Arbeitslosigkeit
HLM deuxième étage j'suis un petit garçon sage
Sozialwohnung, zweiter Stock, ich bin ein kleiner braver Junge
Parce que, Maman est triste, presque dépressive
Weil Mama traurig ist, fast depressiv
Entre vaisselles et lessives le suicide est indécis
Zwischen Geschirr und Wäsche ist der Selbstmord unentschlossen
Alors je fais tout bien, pour qu'elle m'apprécie
Also mache ich alles gut, damit sie mich schätzt
Pour pas qu'elle étouffe je file droit, je réussis
Damit sie nicht erstickt, bleibe ich auf dem rechten Weg, ich habe Erfolg
Pour qu'elle soit contente les problèmes j'les anticipe
Damit sie zufrieden ist, nehme ich die Probleme vorweg
Juste pour qu'elle entende " vous avez un gentil fils "
Nur damit sie hört: "Sie haben einen netten Sohn"
Donc au milieu du quartier j'ai toujours été en marge
Also war ich mitten im Viertel immer am Rande
J'pensais à ma mère et mes conneries prenaient le large
Ich dachte an meine Mutter und meine Dummheiten suchten das Weite
J'trainais en bas avec les voleurs et les barges
Ich hing unten rum mit den Dieben und den Verrückten
Les bonhommes et les lâches, les gentils et les fachés
Den Kerlen und den Feiglingen, den Netten und den Wütenden
Houp houp Merde y'a les flics faut se cacher
Hoppla, hoppla, Scheiße, die Bullen sind da, wir müssen uns verstecken
C'est juste un réflexe, car on a rien fait
Es ist nur ein Reflex, denn wir haben nichts getan
Et je vois ce qui se trâme: mes fréquentations s'dégradent
Und ich sehe, was sich zusammenbraut: Mein Umgang verschlechtert sich
Autour c'est la merde entre merdeux on s'entend grâve
Drumherum ist Scheiße, unter Gören verstehen wir uns krass
Plus t'es hard plus tu crâmes
Je härter du drauf bist, desto mehr verbrennst du
Plus tu plus tu montes en grade
Je mehr du davon machst, desto höher steigst du im Rang
Pour des p'tits profits, ton destin tu le brades
Für kleine Gewinne verramschst du dein Schicksal
Mon avenir se profile, j'ai vite fait stop
Meine Zukunft zeichnet sich ab, ich habe schnell Stopp gemacht
A 14 piges visionnaire, j'ai préféré le hip-hop
Mit 14 Jahren, visionär, habe ich Hip-Hop vorgezogen
Et j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé...
Und ich habe mich verändert, ich habe mich verändert, ich habe mich verändert, ich habe mich verändert...
If you stay put you die
Wenn du stehen bleibst, stirbst du
So you need to move, move
Also musst du dich bewegen, bewegen
I could've turned into a lie
Ich hätte zu einer Lüge werden können
So I went and changed
Also ging ich hin und veränderte mich
On est coincé dans des codes coin-coincé dans nos zones
Wir stecken fest in Codes, festgefahren in unseren Zonen
Déresponsabilisé, c'est toujours à cause des autres
Entverantwortlicht, es liegt immer an den anderen
Ce que je vis c'est pas de ma faute mais ce que je fais est dans mes mains
Was ich erlebe, ist nicht meine Schuld, aber was ich tue, liegt in meinen Händen
Et ça grâce à Dieu à 14 piges je le sais bien
Und das, Gott sei Dank, weiß ich mit 14 Jahren schon gut
Et j'attendrai pas demain, pour m'intéresser à autre chose
Und ich werde nicht bis morgen warten, um mich für etwas anderes zu interessieren
Je rencontre le hip-hop
Ich begegne dem Hip-Hop
Et j'en consomme à haute dose
Und ich konsumiere ihn in hohen Dosen
Je vomis votre monde et vomis votre mode
Ich kotze eure Welt aus und kotze eure Mode aus
Le hip-hop me donne des codes et mon monument s'monte
Der Hip-Hop gibt mir Codes und mein Monument baut sich auf
Et je change de nom, je trouve mon pseudo
Und ich ändere meinen Namen, ich finde meinen Künstlernamen
D.I.S.I.Z. écrit fièrement mon stylo
D.I.S.I.Z. schreibt stolz mein Stift
Avant c'était les meufs et les keufs et le RER
Vorher waren es die Mädels und die Bullen und die RER
Maintenant je vais R.A.P.E.R
Jetzt werde ich R.A.P.P.E.N
J'ai changé, j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé.
Ich habe mich verändert, ich habe mich verändert, ich habe mich verändert, ich habe mich verändert.
If you stay put you die
Wenn du stehen bleibst, stirbst du
So you need to move, move
Also musst du dich bewegen, bewegen
I could've turned into a lie
Ich hätte zu einer Lüge werden können
So I went and changed
Also ging ich hin und veränderte mich
Les écoute pas faut changer, ils disent ça pour s'venger
Hör nicht auf sie, man muss sich ändern, sie sagen das aus Rache
Parce que eux n'ont pas osé, mettre leur avenir en danger
Weil sie es nicht gewagt haben, ihre Zukunft in Gefahr zu bringen
Ou alors ils l'ont fait pour des causes perdues d'avance
Oder sie haben es für von vornherein verlorene Sachen getan
Souvent dans un contexte de contre-bande
Oft im Kontext von Schmuggel
Avant tu fumais pas mais dis moi pourquoi tu fumes?
Früher hast du nicht geraucht, aber sag mir, warum rauchst du?
Avant tu buvais pas mais dis moi pourquoi tu bois?
Früher hast du nicht getrunken, aber sag mir, warum trinkst du?
Toi aussi t'as changé, tu t'es dégradé
Du hast dich auch verändert, du bist verkommen
Tu me reproches de changer, j'me suis démmerdé
Du wirfst mir vor, mich zu verändern, ich habe mich durchgeschlagen
Les premiers codes à détruire de nos cités pourries
Die ersten Codes, die in unseren verrotteten Siedlungen zerstört werden müssen
On s'est levé pour changer, mais ne jamais oublier
Wir sind aufgestanden, um uns zu ändern, aber niemals zu vergessen
J'ai changé, j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé...
Ich habe mich verändert, ich habe mich verändert, ich habe mich verändert, ich habe mich verändert...
If you stay put you die
Wenn du stehen bleibst, stirbst du
So you need to move, move
Also musst du dich bewegen, bewegen
I could've turned into a lie
Ich hätte zu einer Lüge werden können
So I went and changed
Also ging ich hin und veränderte mich
You need to move.
Du musst dich bewegen.





Авторы: Anisse Rezzak, Cem Ozan Aktas, Serigne M'baye Gueye, Amir Boudouhi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.