Disiz - J'ai changé - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Disiz - J'ai changé




J'ai changé
Я изменился
d'où je viens les gens disent
Там, откуда я родом, люди говорят,
Qu'il faut jamais changer
Что никогда нельзя меняться.
Si la cité est trahie
Если ты предашь район,
Elle te fera étranger
Он сделает тебя чужим.
Oh j'aime le danger oh
О, мне нравится опасность, о,
J'ai pris des risques
Я рисковал.
Les haineux disent que j'ai écrit "Métisse" juste pour vendre des disques
Ненавистники говорят, что я написал "Метиска" только для того, чтобы продавать пластинки.
Depuis tout p'tit j'suis à part, dans ma chambre, dans un petit appart'
С самого детства я был особняком, в своей комнате, в маленькой квартирке
Avec ma p'tite mère, ses calins et ses tartes
С моей мамой, ее лаской и ее пирогами.
Rien d'original les huissiers, le chomâge
Ничего оригинального: судебные приставы, безработица,
HLM deuxième étage j'suis un petit garçon sage
Многоквартирный дом, второй этаж, я послушный мальчик.
Parce que, Maman est triste, presque dépressive
Потому что мама грустная, почти в депрессии,
Entre vaisselles et lessives le suicide est indécis
Между посудой и стиркой, самоубийство нерешительно.
Alors je fais tout bien, pour qu'elle m'apprécie
Поэтому я все делаю хорошо, чтобы ей понравиться,
Pour pas qu'elle étouffe je file droit, je réussis
Чтобы она не задыхалась, я иду прямо, я преуспеваю.
Pour qu'elle soit contente les problèmes j'les anticipe
Чтобы она была довольна, я предвижу проблемы,
Juste pour qu'elle entende " vous avez un gentil fils "
Только чтобы она услышала: вас хороший сын".
Donc au milieu du quartier j'ai toujours été en marge
Поэтому среди района я всегда был в стороне,
J'pensais à ma mère et mes conneries prenaient le large
Я думал о своей маме, и мои глупости уходили прочь.
J'trainais en bas avec les voleurs et les barges
Я болтался внизу с ворами и безумцами,
Les bonhommes et les lâches, les gentils et les fachés
С крутыми и трусами, с добрыми и злыми.
Houp houp Merde y'a les flics faut se cacher
Хоп-хоп, черт, копы, надо прятаться.
C'est juste un réflexe, car on a rien fait
Это просто рефлекс, потому что мы ничего не сделали.
Et je vois ce qui se trâme: mes fréquentations s'dégradent
И я вижу, что происходит: мое окружение деградирует.
Autour c'est la merde entre merdeux on s'entend grâve
Вокруг бардак, между собой мы серьезно ладим.
Plus t'es hard plus tu crâmes
Чем ты круче, тем больше ты выпендриваешься,
Plus tu plus tu montes en grade
Тем выше ты поднимаешься в ранге.
Pour des p'tits profits, ton destin tu le brades
Ради небольшой выгоды ты продаешь свою судьбу.
Mon avenir se profile, j'ai vite fait stop
Мое будущее вырисовывается, я быстро остановился.
A 14 piges visionnaire, j'ai préféré le hip-hop
В 14 лет, будучи провидцем, я предпочел хип-хоп.
Et j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé...
И я изменился, я изменился, я изменился, я изменился...
If you stay put you die
Если ты остаешься на месте, ты умираешь,
So you need to move, move
Поэтому тебе нужно двигаться, двигаться.
I could've turned into a lie
Я мог бы превратиться в ложь,
So I went and changed
Поэтому я пошел и изменился.
On est coincé dans des codes coin-coincé dans nos zones
Мы зажаты в рамках, зажаты в наших зонах,
Déresponsabilisé, c'est toujours à cause des autres
Сняты с себя ответственность, всегда виноваты другие.
Ce que je vis c'est pas de ma faute mais ce que je fais est dans mes mains
То, что я переживаю, не моя вина, но то, что я делаю, в моих руках.
Et ça grâce à Dieu à 14 piges je le sais bien
И это благодаря Богу, в 14 лет я это хорошо знаю.
Et j'attendrai pas demain, pour m'intéresser à autre chose
И я не буду ждать завтра, чтобы заинтересоваться чем-то другим.
Je rencontre le hip-hop
Я встречаю хип-хоп
Et j'en consomme à haute dose
И потребляю его в больших дозах.
Je vomis votre monde et vomis votre mode
Я ненавижу ваш мир и ненавижу вашу моду.
Le hip-hop me donne des codes et mon monument s'monte
Хип-хоп дает мне правила, и мой памятник строится.
Et je change de nom, je trouve mon pseudo
И я меняю имя, я нахожу свой псевдоним.
D.I.S.I.Z. écrit fièrement mon stylo
D.I.S.I.Z. гордо пишет моя ручка.
Avant c'était les meufs et les keufs et le RER
Раньше это были девчонки, копы и электричка,
Maintenant je vais R.A.P.E.R
Теперь я буду читать рэп.
J'ai changé, j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé.
Я изменился, я изменился, я изменился, я изменился.
If you stay put you die
Если ты остаешься на месте, ты умираешь,
So you need to move, move
Поэтому тебе нужно двигаться, двигаться.
I could've turned into a lie
Я мог бы превратиться в ложь,
So I went and changed
Поэтому я пошел и изменился.
Les écoute pas faut changer, ils disent ça pour s'venger
Не слушай их, нужно меняться, они говорят это, чтобы отомстить,
Parce que eux n'ont pas osé, mettre leur avenir en danger
Потому что они не посмели поставить свое будущее под угрозу.
Ou alors ils l'ont fait pour des causes perdues d'avance
Или же они сделали это ради заранее проигранных дел,
Souvent dans un contexte de contre-bande
Часто в контексте контрабанды.
Avant tu fumais pas mais dis moi pourquoi tu fumes?
Раньше ты не курила, но скажи мне, почему ты куришь?
Avant tu buvais pas mais dis moi pourquoi tu bois?
Раньше ты не пила, но скажи мне, почему ты пьешь?
Toi aussi t'as changé, tu t'es dégradé
Ты тоже изменилась, ты деградировала.
Tu me reproches de changer, j'me suis démmerdé
Ты упрекаешь меня в том, что я меняюсь, я справился.
Les premiers codes à détruire de nos cités pourries
Первые правила, которые нужно разрушить в наших гнилых районах:
On s'est levé pour changer, mais ne jamais oublier
Мы поднялись, чтобы измениться, но никогда не забывать.
J'ai changé, j'ai changé, j'ai changé, j'ai changé...
Я изменился, я изменился, я изменился, я изменился...
If you stay put you die
Если ты остаешься на месте, ты умираешь,
So you need to move, move
Поэтому тебе нужно двигаться, двигаться.
I could've turned into a lie
Я мог бы превратиться в ложь,
So I went and changed
Поэтому я пошел и изменился.
You need to move.
Тебе нужно двигаться.





Авторы: Anisse Rezzak, Cem Ozan Aktas, Serigne M'baye Gueye, Amir Boudouhi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.