Disiz - J'irai cracher sur vos tombes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Disiz - J'irai cracher sur vos tombes




J'irai cracher sur vos tombes
I Will Spit On Your Graves
Nous tenons à prévenir les auditeurs que face à la virulence du texte qui va suivre, nous avons tenu à censurer ces quelques mots:
We would like to warn listeners that given the virulence of the text that follows, we have decided to censor these few words:
Ici, le mot "pute" sera remplacé par *tuuut*
Here, the word "whore" will be replaced by *tuuut*
Et les mots "j't'encule" par *hey*
And the words "I'll fuck you" by *hey*
De plus, toute ressemblance avec des personnes qui se sentiraient visés ne serait que pur hasard
Moreover, any resemblance to people who might feel targeted would be purely coincidental.
Bonne écoute, 'culé, va...
Enjoy listening, you asshole, go...
- Nan, je connais aucune victime parmi les gens de mon quartier.
- No, I don't know any victims among the people in my neighborhood.
- Bin moi, j'connais qu'des feignants, des nègres qui vivent sur la sécu, et qui c'est qui paye? C'est nous.
- Well me, I only know lazy people, black people who live on welfare, and who's paying? It's us.
- Votre père était raciste?
- Was your father racist?
- C'est quoi comme question, ça?
- What kind of question is that?
- La haine, on l'enseigne à un enfant, et je me demandait qui vous l'avait enseigné.
- Hate is taught to a child, and I was wondering who taught it to you.
- J'aime pas les nègres, c'est tout...
- I don't like black people, that's all...
- Et ta mère, est-ce que tu l'aime bien, fils de *tuuut*?
- And your mother, do you love her, son of a *tuuut*?
[Taïro]
[Taïro]
{Refrain}
{Chorus}
Qu'est c'que tu leur enseignes?
What are you teaching them?
Mec si t'es mal dans ta peau, faut pas pourrir la mienne
Man, if you're feeling bad, don't spoil mine
Car dans les yeux nous peine
Because in the eyes we suffer
Sache qu'ya pas d'couleur sale ou de couleur vilaine
Know that there is no dirty color or ugly color
*La peste... La peste soit dans vos deux maisons* 1
*A plague... A plague be upon both your houses* 1
[Disiz]
[Disiz]
Hey mais, fils de *tuuut*
Hey, son of a *tuuut*
Ouais, j't'insulte
Yeah, I'm insulting you
Qu'est c'que t'inculques aux enfants que comme toi tu sculptes?
What are you instilling in the children that you sculpt like you?
J't'inculpe à ton âge adulte
I'm accusing you in your adulthood
Inculte, j't'en *hey* toi et ton culte
Uncultured, I *hey* you and your cult
Sur toi mes flows, (?), j'catapulte
On you my flows, (?), I catapult
Beauf fais ce qu'il te plaît
Redneck do what you want
D'toutes façons, j'ai plus l'temps
Anyway, I don't have the time
Maint'nant j'pose mon uc
Now I put my mic down
M'assois sur l'rythme, j'm'en occupe
Sit on the rhythm, I'm taking care of it
Insulte les skins qui up
Insult the skins that are up
Et toutes ces *tuuut* en rute
And all these *tuuut* in heat
Pour ma part, j'suis en route
For my part, I'm on my way
T'inquiètes, j'me cache dans la soute
Don't worry, I'm hiding in the hold
J'ai d'la suite dans les idées
I have a sequel in my ideas
J'grandis, mon flow c'est d'la soupe
I'm growing, my flow is soup
Evite tout c'qui m'saôule
Avoid anything that makes me sick
Bref un sex and sun
In short, a sex and sun
Comme le sexe au lever
Like sex at sunrise
Mais si j'sais qu'j'suis l'seul
But if I know I'm the only one
A l'instar du foetus, moi j'me place dans les enceintes
Like the fetus, I place myself in the speakers
J'vais lacher du flow comme le ferait une femme enceinte
I'm going to drop flow like a pregnant woman would
Ca y est, j'sens qu'tu suintes
That's it, I feel you sweating
Car tu vois, j'te cogne en
Because you see, I'm hitting you in
Moins d'temps qu'il n'suffit pour un ne-ski qui se grille en
Less time than it takes for a ski bum to get burned in
Pleine cité par des graineux dans un hall de bâtiment
The middle of the city by some seedy guys in a building lobby
C'est hard pour nos gueules si
It's hard for us if
Persiste et signe si
Persist and sign if
En arrachant ses percings
By ripping off his piercings
Pour finir à sing-sing
To end up in solitary confinement
S'il faut qu'on l'saigne, c'est auch
If we have to bleed him, that's okay
Ca on l'sait qu'c'est ouf
We know it's crazy
Mais pour un bâtard d'beauf, on s'en ouf
But for a bastard redneck, we don't give a damn
*La peste... La peste soit dans vos deux maisons*
*A plague... A plague be upon both your houses*
[Taïro]
[Taïro]
{Refrain} x2
{Chorus} x2
[Disiz]
[Disiz]
J'suis qu'un hybride, rien qu'une putain d'bâtard
I'm just a hybrid, just a fucking bastard
Tu veux savoir?
You wanna know?
Ma mère est blanche, mon père est noir
My mother is white, my father is black
J'suis qu'un mulâtre
I'm just a mulatto
Ma critique est âpre
My criticism is harsh
J'appréhende les autres
I apprehend others
Tout ça, c'est bien, mais c'est après
All this is good, but it's after
J'fais peur aux gueuers et j'effraye les nègres
I scare the shouters and I scare the blacks
On veut pas d'moi dans c'monde, paraît-il, faut qu'j'm'intègre
They don't want me in this world, apparently, I have to integrate
J'suis l'mélange dans l'shaker
I'm the mixture in the shaker
J'ai pas ma place dans les échecs
I have no place in chess
Et chaque fois que j'jacte sur l'son du Cheikh
And every time I talk on the Sheikh's sound
J'sais que j'provoque la question du siècle
I know I'm provoking the question of the century
A savoir s'il faut vivre en mosaïque ou en secte
Namely, whether to live in a mosaic or a sect
Pourquoi pas comme les insectes?
Why not like insects?
On case tout en hiérarchie
We put everything in a hierarchy
Ces fils de *tuut* pour s'inspirer
These sons of *tuuut* to get inspired
Trouvent leurs idées quand ils chient
Find their ideas when they shit
Mais chime comme eux, n'ont qu'une conscience de façade
But chime like them, only have a facade of conscience
Ont l'aire d'être les plus pieux mais au pieu font les choses les plus crades
Look like they're the most pious but in bed they do the dirtiest things
Qui a l'plus haut grade dans les choses dégradantes?
Who has the highest rank in degrading things?
Un gueuer avec son pinard ou un nègre avec son argent?
A shouter with his wine or a black man with his money?
Certain m'ont dit *sale noir*
Some told me *dirty black*
D'autres m'ont dit *sale blanc*
Others told me *dirty white*
Allez tous niquer vos races, la peste soit dans vos deux maisons.
Go fuck your races, plague be upon both your houses.
*La peste... La peste soit dans vos deux maisons*
*A plague... A plague be upon both your houses*
[Taïro]
[Taïro]
{Refrain}
{Chorus}
*Les castes inférieures que nous sommes sont mises à part*
*The lower castes that we are are set apart*
*Les castes inférieures que nous sommes sont mises à part*
*The lower castes that we are are set apart*
[Disiz]
[Disiz]
Trop d'gens insignifiants ont tendance à s'branler l'cerveau
Too many insignificant people tend to jerk their brains
A s'masturber l'esprit stimulés par leur égo
To masturbate their minds stimulated by their ego
Ces égocentriques s'branlent sans dents et sans trique
These egocentric people jerk off without teeth and without a stick
Chose impossible pour eux, vus qu'ils ont pas d'bite
Impossible for them, since they have no dick
Mais excuse-moi si j'rappe comme si j'te parlais
But excuse me if I rap like I'm talking to you
C'est avec Eloquence, tiens, justement qu'j'en parlais
It's with Eloquence, hey, that's what I was talking about
Finies les fausses phases recherchées, faut en rapprocher du gauche
No more fake phases sought, we need to get closer to the left
La subtilité, c'est bien, mais c'est pas KO et tu t'couches
Subtlety is good, but it's not KO and you lie down
J'ai un style direct quand j'm'adresse aux faux pro-blacks
I have a direct style when I address fake pro-blacks
Qui soulèvent des faux problèmes aux solutions improbables
Who raise false problems with improbable solutions
Tu t'dis pro-black, j'te dis mon uc
You say you're pro-black, I tell you my mic
Tu crois qu'on sait pas qu'tu niques
You think we don't know you're fucking
En s'cret le soir avec nos soeurs d'Afrique
Secretly at night with our African sisters
Hey mais, fils de *tuuut*
Hey, son of a *tuuut*
Ouais, j't'insulte
Yeah, I'm insulting you
Qu'est c'que t'inculques aux enfants que comme toi tu sculptes?
What are you instilling in the children that you sculpt like you?
J't'inculpe à ton âge adulte
I'm accusing you in your adulthood
Inculte, j't'en*hey* toi et ton culte
Uncultured, I *hey* you and your cult
*La peste... La peste soit dans vos deux maisons*
*A plague... A plague be upon both your houses*
[Taïro]
[Taïro]
{Refrain}
{Chorus}
Qu'est-ce que tu nous enseignes? (x5)
What are you teaching us? (x5)
{Refrain}
{Chorus}





Авторы: Serigne M'baye Gueye, Samba N'diaye, Ismael Said Jole-menebhi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.