Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sérigne
M'Baye
Gueye,
un
ex-king
comme
Martin
Luther
Sérigne
M'Baye
Gueye,
an
ex-king
like
Martin
Luther
Je
viens
du
Sénégal
comme
Tyson
un
certain
lutteur
I
come
from
Senegal
like
Tyson
a
certain
wrestler
J'vais
marqué
la
France
comme
Bouba
Diop
un
certain
buteur
I
will
mark
France
as
Bouba
Diop
a
certain
scorer
Et
la
lumière
me
guide
mais
pas
comme
ceux
qui
mettent
des
coups
de
cuteur
And
the
light
guides
me
but
not
like
those
who
put
cutter
strokes
Prends
ce
morceau
culte
mets
tes
écouteurs,
je
suis
l'exécuteur
Take
this
song,
put
on
your
headphones,
I'm
the
executor
Des
clichets
des
menteurs
des
colonisateurs
de
toute
heures
Clichés
of
the
liars
of
the
colonizers
of
all
hours
Nos
racines
ont
mal
poussé
à
cause
d'un
mauvais
tuteur
Our
roots
have
grown
badly
because
of
a
bad
tutor
On
va
reprendre
notre
dû,
notre
or
et
toute
notre
culture
We
will
take
back
our
due,
our
gold
and
all
our
culture
Je
viens
de
la
Picardie
et
du
Sahel,
en
quête
de
l'essentiel
I
come
from
Picardy
and
the
Sahel,
in
search
of
the
essentials
Comme
l'abeille
cherche
le
miel,
je
remercie
le
ciel
As
the
bee
seeks
honey,
I
thank
heaven
J'ai
trouvé
le
mien,
le
Bien
m'habille
I
found
mine,
the
Good
clothes
me
Les
billets
nous
troublent
la
vue,
on
boîte
dans
les
villes
The
tickets
disturb
our
sight,
we
box
in
the
cities
Oublie
la
ville,
les
colons
rient
de
nous
et
de
nos
colories
Forget
the
city,
the
settlers
laugh
at
us
and
our
colors
Nous
rions
de
nos
conneries,
on
se
nourrit
de
riz
We
laugh
at
our
bullshit,
we
feed
on
rice
Arrivons
à
rire
de
nos
vies
pourries,
ils
aiment
nous
voir
courir
Let's
get
to
laughing
at
our
rotten
lives,
they
like
to
see
us
running
Sauf
qu'un
jour
2 nègres
ont
levé
le
poing
sur
un
podium
Except
that
one
day
2 negroes
raised
their
fists
on
a
podium
Et
ces
'demi-hommes'
étaient
médiums
And
these
'half-men'
were
psychics
Vie
médiocre,
je
mets
l'encre,
bicolore,
je
suis
entre
Mediocre
life,
I
put
the
ink,
two-color,
I'm
between
Dans
ce
millénium
des
milliers
d'hommes
en
Afrique
rentrent
In
this
millennium,
thousands
of
men
in
Africa
are
returning
Je
vois
les
Falasha,
de
retour
d'Israël
en
Ethiopie
I
see
the
Falashas,
back
from
Israel
in
Ethiopia
Prêchant
Selasie
et
la
reine
de
Saba
dans
leurs
pays
Preaching
Selasie
and
the
Queen
of
Sheba
in
their
countries
Je
vois
les
afros
américains
de
retour
à
Gorée
I
see
the
African
Americans
back
in
Gorée
Décorés
d'or
qu'on
leur
a
volé,
entrain
de
pleurer
car
écoeurés
Decorated
with
gold
that
we
stole
from
them,
crying
because
sickened
Je
vois
les
Antillais
et
les
autochtones
oubliés
demander
l'aumône
I
see
the
West
Indians
and
the
forgotten
natives
asking
for
alms
D'un
pardon
ne
voir
qu'en
monochrome,
dire
'Welcome
home'
From
a
pardon
to
see
only
in
monochrome,
to
say
'Welcome
home'
'It's
a
wonderful
world!'
comme
Armstrong
et
Malcom
après
la
Mecque
'It's
a
wonderful
world!'
like
Armstrong
and
Malcom
after
Mecca
J'en
rêve,
qu'on
laisse
enfin
en
paix
le
nègre,
faudra
aussi
payer
le
nègre
I
dream
of
it,
that
we
finally
leave
the
negro
in
peace,
we
will
also
have
to
pay
the
negro
Car
votre
dette
n'est
pas
maigre,
vous
vous
sentez
coupable
comme
Phèdre
Because
your
debt
is
not
meager,
you
feel
guilty
like
Phaedrus
Il
ne
sert
à
rien
de
le
feindre
There
is
no
point
in
faking
it
Les
cheveux
noirs
ne
vont
plus
se
teindre
Black
hair
is
no
longer
going
to
be
dyed
Vos
soit-disants
lumières
finiront
bien
par
s'éteindrent
Your
so-called
lights
will
eventually
go
out
Que
nos
enfants
n'est
plus
à
craindre,
on
n'est
pas
entrain
de
se
plaindre
That
our
children
are
no
longer
to
be
feared,
we
are
not
complaining
C'est
notre
avenir
que
l'on
veut
peindre
It
is
our
future
that
we
want
to
paint
On
nous
a
carrément
carotte,
ils
augmentent
le
CAC
40
We
were
flatly
told,
they
are
raising
the
CAC
40
Exportent
la
coca
de
nos
côtes,
en
échange
chez
nous
le
caca
rentre
Export
coca
from
our
coasts,
in
exchange
for
us
the
poo
comes
home
L'Etat
le
carotte
et
si
t'a
pas
la
carte
cache
toi
sous
ta
cape
The
state
knows
and
if
you
don't
have
the
card
hide
under
your
cape
Avant
qu'ils
te
mettent
à
quatre
pattes
ou
qu'ils
te
rapatrient
ou
qu'ils
te
tuent
Before
they
put
you
on
all
fours
or
repatriate
you
or
kill
you
Des
soeurs
se
prostituent,
après
ces
chiens
de
gosses
titubent
Sisters
are
prostituting
themselves,
after
these
dogs
of
kids
stagger
Des
fils
de
putes
prennent
l'altitude,
tourisme
sexuel
ont
l'habitude
Sons
of
whores
take
the
altitude,
sex
tourism
are
used
to
Tout
n'est
pas
qu'à
cause
de
vous
soit
It's
not
all
because
of
you
either
Mais
comment
expliquez-vous
que
des
familles
squattent
But
how
do
you
explain
that
families
are
squatting
Ils
ont
tout
le
toutim,
tous
vos
papiers
votre
paperasse
They
have
everything,
all
your
papers,
all
your
paperwork
Ils
travaillent
payent
des
taxes
et
le
frics
s'amasse
They
work
pay
taxes
and
the
frics
accumulate
Mais
leur
bâtiment
brûle
boulevard
Auriol
But
their
building
is
burning
on
Auriol
Boulevard
Et
leur
compatriote
vers
le
Sud
on
les
oriente
And
their
compatriot
is
oriented
to
the
South
J'ai
essayé
de
faire
les
choses
dans
les
règles
dans
les
normes
I
tried
to
do
things
according
to
the
rules
in
the
standards
Investir
en
Afrique,
mais
vos
lois
protectionnent
Investing
in
Africa,
but
your
laws
protect
Pendant
que
vos
machines
fonctionnent,
dans
nos
sols
ponctionnent
While
your
machines
are
running,
in
our
floors
are
sanding
Ses
ex-colonies
l'ex-colon
affectionnent
His
ex-colonies
like
the
ex-colon
Un
jour
l'espoir
arrivera
faudra
qu'on
se
lève
et
qu'on
rêve
One
day
hope
will
arrive
we
will
have
to
get
up
and
dream
Et
qu'on
gagne
et
qu'on
règne
avec
nos
princesses
et
nos
reines
And
that
we
win
and
that
we
reign
with
our
princesses
and
our
queens
Nos
propres
règles,
sans
haine
et
pour
des
centenaires
Our
own
rules,
without
hatred
and
for
centuries
Et
enfin
la
paix
aura
son
ère
And
finally
peace
will
have
its
era
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Proof
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.