Текст и перевод песни Disme feat. Tedua & Chris Nolan - Cosa Non Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
lo
conosci
Gigi?
Siamo
suoi
amici
Ты
знаешь
Джиджи?
Мы
его
друзья.
Noi
c'eravamo
già
sentiti
Мы
уже
общались
с
тобой.
Te
lo
ricordi
in
TV,
cosa
capivi
da
bambini?
Помнишь
его
по
телевизору,
что
ты
понимала,
будучи
ребенком?
Sai
che
non
porto
anfibi,
ma
sono
fighi
quelli
che
indossi
Знаешь,
я
не
ношу
берцы,
но
те,
что
на
тебе,
крутые.
Dimmi,
dove
li
trovi?
Giri
mille
negozi
in
city
Скажи,
где
ты
их
нашла?
Объездила
тысячу
магазинов
в
городе?
Ho
dei
motivi,
non
li
indovini
У
меня
есть
причины,
ты
их
не
догадаешься.
Oro
zecchini,
al
lobo
orecchini
Золотые
цехины,
серьги
в
мочках.
Luci
a
strobo,
troppo
divi,
fammi
una
foto,
ridi
Стробоскопы,
слишком
ярко,
сфотографируй
меня,
улыбнись.
Sono
ad
Assisi,
un
giorno
a
Parigi,
l'altro
alle
Fiji
Я
в
Ассизи,
один
день
в
Париже,
другой
на
Фиджи.
Sopra
quel
taxi,
pronti
agli
addii,
al
terminal
degli
arrivi
В
том
такси,
готовые
к
прощаниям,
в
зале
прилета.
Quanti
conflitti,
come
ti
affliggi,
non
percepisci
feeling
Сколько
конфликтов,
как
ты
страдаешь,
не
чувствуешь
связи.
Come
tu
fingi
non
mi
convinci,
restituisci
libri
Как
ты
притворяешься,
меня
не
убеждает,
верни
книги.
Perché
il
mio
cuore
non
è
in
leasing
Потому
что
мое
сердце
не
в
лизинге.
Per
te
ho
già
pianto
cento
litri
Из-за
тебя
я
уже
выплакал
сто
литров
слез.
Qualcosa
non
va,
cosa
non
va?
Что-то
не
так,
что
не
так?
Voglio
una
casa
lontano
da
qua,
fuori
città
Хочу
дом
подальше
отсюда,
за
городом.
Sai
che
non
temo
la
velocità
Знаешь,
я
не
боюсь
скорости.
Sai
che
non
cerco
la
felicità
Знаешь,
я
не
ищу
счастья.
Ma
ti
chiamavo
e
tu
non
c'eri,
fra'
Но
я
звонил
тебе,
а
тебя
не
было,
детка.
Ero
impegnato
con
quella
là
Я
был
занят
с
той
другой.
Ti
ha
rovinato
peggio
del
crack
Она
разрушила
тебя
хуже,
чем
крэк.
Ma
l'ho
rifatto,
come
si
fa?
Но
я
сделал
это
снова,
как
так
вышло?
Dove
si
va?
Devo
cambiarе
la
mentalità
Куда
мы
идем?
Мне
нужно
изменить
мышление.
La
verità,
ma
chi
la
sa?
Правда,
но
кто
ее
знает?
Non
vienе
detta
con
facilità
Ее
нелегко
сказать.
Devo
dar
retta
alle
capacità
Мне
нужно
прислушиваться
к
своим
способностям.
Non
mi
interessa,
ti
dico:
"Vai
tra'"
Мне
все
равно,
я
говорю
тебе:
"Уходи".
Chi
si
accontenta
poi
gode
a
metà
Кто
довольствуется
малым,
тот
радуется
наполовину.
Qualcosa
non
va,
cosa
non
va?
Что-то
не
так,
что
не
так?
Cose
nel
Domopak,
non
cibo,
gas
nocivo
nel
palloncino
Вещи
в
пакете,
не
еда,
вредный
газ
в
шарике.
Qualcosa
non
va?
Non
dirlo,
lui
ti
ha
tradito,
fa
lo
sbirro
Что-то
не
так?
Не
говори,
он
тебя
предал,
строит
из
себя
полицейского.
Malfamato
'sto
tipo,
m'ha
fermato
con
l'Alfa
MiTo
Плохой
парень,
этот
тип,
остановил
меня
на
Alfa
MiTo.
Stupido
mi
ha
sorriso,
vedo
sei
falso
dal
viso
Глупый,
он
мне
улыбнулся,
я
вижу,
ты
фальшивый
по
лицу.
Grido,
non
ha
sentito,
schiavo
non
ha
servito
Кричу,
он
не
услышал,
раб,
не
пригодился.
Zitto,
mai
pentito
di
quel
che
faccio
o
di
quel
che
dico
(Dico)
Молчу,
никогда
не
жалел
о
том,
что
делаю
или
говорю
(говорю).
Gringo,
bicchieri
in
alto,
brindo
(Brindo)
Гринго,
бокалы
вверх,
пью
(пью).
Cuore
cucito
addosso
come
un
vestito
Сердце
пришито,
как
одежда.
Non
ho
conflitto
con
un
amico
per
il
profitto
У
меня
нет
конфликта
с
другом
из-за
прибыли.
Te,
ti
hanno
ucciso,
ho
la
tua
faccia
sopra
la
t-shirt
(Sopra
la
t-shirt)
Тебя,
тебя
убили,
у
меня
твое
лицо
на
футболке
(на
футболке).
Rap,
tipo
2Pac
da
vivo
Рэп,
типа
2Pac
вживую.
Boh,
il
tuo
rap
mi
dà
fastidio
Твой
рэп
меня
раздражает.
Qualcosa
non
va,
cosa
non
va?
Что-то
не
так,
что
не
так?
Voglio
una
casa
lontano
da
qua,
fuori
città
Хочу
дом
подальше
отсюда,
за
городом.
Sai
che
non
temo
la
velocità
Знаешь,
я
не
боюсь
скорости.
Sai
che
non
cerco
la
felicità
Знаешь,
я
не
ищу
счастья.
Ma
ti
chiamavo
e
tu
non
c'eri,
fra'
Но
я
звонил
тебе,
а
тебя
не
было,
детка.
Ero
impegnato
con
quella
là
Я
был
занят
с
той
другой.
Ti
ha
rovinato
peggio
del
crack
Она
разрушила
тебя
хуже,
чем
крэк.
Ma
l'ho
rifatto,
come
si
fa?
Но
я
сделал
это
снова,
как
так
вышло?
Dove
si
va?
Devo
cambiare
la
mentalità
Куда
мы
идем?
Мне
нужно
изменить
мышление.
La
verità,
ma
chi
la
sa?
Правда,
но
кто
ее
знает?
Non
viene
detta
con
facilità
Ее
нелегко
сказать.
Devo
dar
retta
alle
capacità
Мне
нужно
прислушиваться
к
своим
способностям.
Non
mi
interessa,
ti
dico:
"Vai
tra'"
Мне
все
равно,
я
говорю
тебе:
"Уходи".
Chi
si
accontenta
poi
gode
a
metà
Кто
довольствуется
малым,
тот
радуется
наполовину.
Qualcosa
non
va,
cosa
non
va?
Что-то
не
так,
что
не
так?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Molinari, Christian Mazzocchi, Andrew Majuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.