Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lei
che
se
n'è
andata
Sie,
die
weggegangen
ist
Ha
detto
meglio
prima
Hat
gesagt,
früher
war
es
besser
Gli
ultimi
saranno
i
primi,
salterò
la
fila
Die
Letzten
werden
die
Ersten
sein,
ich
werde
die
Schlange
überspringen
In
questo
mondo
che
s'è
perso,
spero
si
riavvia
In
dieser
Welt,
die
sich
verloren
hat,
hoffe
ich,
sie
startet
neu
Perché
sto
girando
perso
lungo
quella
via
Denn
ich
irre
verloren
auf
jener
Straße
umher
La
gente
pensa
solo
a
sé
e
poi
a
nient'altro
Die
Leute
denken
nur
an
sich
und
dann
an
nichts
anderes
Non
ho
un'amica
a
fianco,
ho
uno
smartphone
Ich
habe
keine
Freundin
an
meiner
Seite,
ich
habe
ein
Smartphone
Dovrò
restare
calmo,
non
so
farlo
Ich
müsste
ruhig
bleiben,
ich
kann
es
nicht
Rimpiangerò
solo
ciò
che
non
ho
fatto
Ich
werde
nur
bereuen,
was
ich
nicht
getan
habe
Anni
che
non
trovo
te,
non
so
come
sei
Jahrelang
finde
ich
dich
nicht,
ich
weiß
nicht,
wie
du
bist
Forse
sei
come
me,
non
so
dove
sei
Vielleicht
bist
du
wie
ich,
ich
weiß
nicht,
wo
du
bist
Spero
ti
noterò
se
ti
ho
di
fronte
Ich
hoffe,
ich
bemerke
dich,
wenn
ich
dich
vor
mir
habe
Penserò:
'Sono
pazzo
se
non
dai
risposte'
Ich
werde
denken:
'Ich
bin
verrückt,
wenn
du
keine
Antworten
gibst'
Io
che
ho
fatto
questa
roba
come
andava
fatta
Ich,
der
dieses
Zeug
gemacht
hat,
wie
es
gemacht
werden
musste
Con
le
cose
nella
tasca,
il
freddo
nella
giacca
Mit
den
Dingen
in
der
Tasche,
der
Kälte
in
der
Jacke
Non
perdere
la
faccia
perché
non
ne
hai
un'altra
Verliere
nicht
das
Gesicht,
denn
du
hast
kein
anderes
Qualcosa
bolle
in
pentola,
butto
la
pasta
Etwas
kocht
im
Topf,
ich
werfe
die
Nudeln
rein
Ho
scritto
una
canzone
che
parla
di
noi
Ich
habe
ein
Lied
geschrieben,
das
von
uns
handelt
Un'altra
che
non
canto,
che
non
sentirai
Ein
anderes,
das
ich
nicht
singe,
das
du
nicht
hören
wirst
Un
fiore
non
ha
un
cuore
ma
uguale
muore
Eine
Blume
hat
kein
Herz,
aber
stirbt
trotzdem
Il
diavolo
era
un
angelo
Der
Teufel
war
ein
Engel
Ringrazierò
gli
errori
da
cui
sto
imparando
Ich
werde
den
Fehlern
danken,
aus
denen
ich
lerne
Che,
volendo
o
no,
mi
hanno
reso
un
altro
Die
mich,
ob
gewollt
oder
nicht,
zu
einem
anderen
gemacht
haben
Ho
una
scorciatoia
che
porta
all'inferno
Ich
habe
eine
Abkürzung,
die
zur
Hölle
führt
Non
ho
più
tempo
per
te
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
dich
Io
e
te,
nati
e
morti
nello
stesso
giorno
Ich
und
du,
geboren
und
gestorben
am
selben
Tag
Il
tempo
non
esiste,
l'ha
inventato
l'uomo
Die
Zeit
existiert
nicht,
der
Mensch
hat
sie
erfunden
È
solo
un
orologio
Es
ist
nur
eine
Uhr
Ma
uguale
scorre
e
non
si
ferma
più
Aber
trotzdem
vergeht
sie
und
hält
nicht
mehr
an
Tutto
finirà
come
se
non
fosse
accaduto,
e
tu
Alles
wird
enden,
als
wäre
es
nie
geschehen,
und
du
No,
non
mi
credere
Nein,
glaub
mir
nicht
Se
ti
dico
'tutto
bene'
Wenn
ich
dir
sage
'alles
gut'
Perché
qua
non
va
bene
niente
Denn
hier
ist
nichts
gut
È
la
teoria
degli
opposti
però
che
non
si
attraggono
Es
ist
die
Theorie
der
Gegensätze,
die
sich
aber
nicht
anziehen
A
contatto
noi
ci
uniamo,
uguali
come
gocce
d'acqua
Bei
Kontakt
vereinen
wir
uns,
gleich
wie
Wassertropfen
Il
mare
annega
e
cancella
ricordi
sulla
spiaggia
Das
Meer
ertränkt
und
löscht
Erinnerungen
am
Strand
Sto
su
un'auto
che
sbanda
Ich
sitze
in
einem
Auto,
das
schleudert
È
un
mondo
che
deraglia
Es
ist
eine
Welt,
die
entgleist
Ancora
non
ho
pagato
la
multa
a
Trenitalia
Ich
habe
die
Strafe
von
Trenitalia
immer
noch
nicht
bezahlt
Ma
alla
fine
arriverà,
ho
due
personalità
Aber
am
Ende
wird
sie
kommen,
ich
habe
zwei
Persönlichkeiten
Il
mio
cuore
non
è
a
pezzi
Mein
Herz
ist
nicht
in
Stücken
È
tipo
spaccato
a
metà
Es
ist
quasi
in
der
Mitte
zerbrochen
Dov'è
la
novità
Wo
ist
die
Neuigkeit
Mi
chiedi
come
va
Du
fragst
mich,
wie
es
geht
Non
mi
chiedi
cosa
ho
perso
per
arrivare
fin
qua
Du
fragst
mich
nicht,
was
ich
verloren
habe,
um
hierher
zu
kommen
Ho
scritto
una
canzone
che
parla
di
noi
Ich
habe
ein
Lied
geschrieben,
das
von
uns
handelt
Un'altra
che
non
canto,
che
non
sentirai
Ein
anderes,
das
ich
nicht
singe,
das
du
nicht
hören
wirst
Un
fiore
non
ha
un
cuore
ma
uguale
muore
Eine
Blume
hat
kein
Herz,
aber
stirbt
trotzdem
Il
diavolo
era
un
angelo
Der
Teufel
war
ein
Engel
Ringrazierò
gli
errori
da
cui
sto
imparando
Ich
werde
den
Fehlern
danken,
aus
denen
ich
lerne
Che
volendo
o
no
mi
hanno
reso
un
altro
Die
mich,
ob
gewollt
oder
nicht,
zu
einem
anderen
gemacht
haben
Ho
una
scorciatoia
che
porta
all'inferno
Ich
habe
eine
Abkürzung,
die
zur
Hölle
führt
Non
ho
più
tempo
per
te
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Giusto, Andrew Majuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.