Текст и перевод песни Disme - Errori
Lei
che
se
n'è
andata
She's
gone
Ha
detto
meglio
prima
She
said
it
better
before
Gli
ultimi
saranno
i
primi,
salterò
la
fila
The
last
shall
be
first,
I
skip
the
line
In
questo
mondo
che
s'è
perso,
spero
si
riavvia
In
this
lost
world,
I
hope
it
will
restart
Perché
sto
girando
perso
lungo
quella
via
Because
I'm
wandering
lost
along
that
path
La
gente
pensa
solo
a
sé
e
poi
a
nient'altro
People
care
only
about
themselves
and
then
about
nothing
else
Non
ho
un'amica
a
fianco,
ho
uno
smartphone
I
do
not
have
a
girlfriend
by
my
side,
I
have
a
smartphone
Dovrò
restare
calmo,
non
so
farlo
I
will
have
to
stay
calm,
I
don't
know
how
to
Rimpiangerò
solo
ciò
che
non
ho
fatto
I
will
only
regret
what
I
have
not
done
Anni
che
non
trovo
te,
non
so
come
sei
Years
I
can't
find
you,
I
don't
know
you
are
Forse
sei
come
me,
non
so
dove
sei
Maybe
you
are
like
me,
I
don't
know
where
you
are
Spero
ti
noterò
se
ti
ho
di
fronte
I
hope
I
will
notice
you
if
I
have
you
upfront
Penserò:
'Sono
pazzo
se
non
dai
risposte'
I
will
think:
'I'm
crazy
if
you
don't
give
answers'
Io
che
ho
fatto
questa
roba
come
andava
fatta
I
who
did
this
stuff
as
it
should
be
done
Con
le
cose
nella
tasca,
il
freddo
nella
giacca
With
the
things
in
my
pocket,
the
cold
in
my
jacket
Non
perdere
la
faccia
perché
non
ne
hai
un'altra
Don't
lose
face
because
you
don't
have
another
Qualcosa
bolle
in
pentola,
butto
la
pasta
Something
is
cooking
in
the
pot,
I'm
throwing
in
the
pasta
Ho
scritto
una
canzone
che
parla
di
noi
I
wrote
a
song
about
us
Un'altra
che
non
canto,
che
non
sentirai
Another
that
I
don't
sing,
that
you
will
not
hear
Un
fiore
non
ha
un
cuore
ma
uguale
muore
A
flower
does
not
have
a
heart,
but
it
still
dies
Il
diavolo
era
un
angelo
The
devil
was
an
angel
Ringrazierò
gli
errori
da
cui
sto
imparando
I
will
thank
the
mistakes
from
which
I
am
learning
Che,
volendo
o
no,
mi
hanno
reso
un
altro
That,
willingly
or
not,
made
me
another
Ho
una
scorciatoia
che
porta
all'inferno
I
have
a
shortcut
to
hell
Non
ho
più
tempo
per
te
I
have
no
more
time
for
you
Io
e
te,
nati
e
morti
nello
stesso
giorno
You
and
I,
born
and
died
on
the
same
day
Il
tempo
non
esiste,
l'ha
inventato
l'uomo
Time
does
not
exist,
man
invented
it
È
solo
un
orologio
It's
just
a
clock
Ma
uguale
scorre
e
non
si
ferma
più
But
it
flows
all
the
same
and
does
not
stop
anymore
Tutto
finirà
come
se
non
fosse
accaduto,
e
tu
Everything
will
end
as
if
it
never
happened,
and
you
No,
non
mi
credere
No,
don't
believe
me
Se
ti
dico
'tutto
bene'
If
I
tell
you
'everything's
fine'
Perché
qua
non
va
bene
niente
Because
here
nothing
is
fine
È
la
teoria
degli
opposti
però
che
non
si
attraggono
It
is
the
theory
of
opposites,
however,
that
do
not
attract
each
other
A
contatto
noi
ci
uniamo,
uguali
come
gocce
d'acqua
In
contact
we
unite,
like
drops
of
water
Il
mare
annega
e
cancella
ricordi
sulla
spiaggia
The
sea
drowns
and
erases
memories
on
the
beach
Sto
su
un'auto
che
sbanda
I
am
driving
a
skidding
car
È
un
mondo
che
deraglia
It's
a
world
that
is
derailing
Ancora
non
ho
pagato
la
multa
a
Trenitalia
I
still
haven't
paid
the
fine
on
Trenitalia
Ma
alla
fine
arriverà,
ho
due
personalità
But
in
the
end
it
will
come,
I
have
two
personalities
Il
mio
cuore
non
è
a
pezzi
My
heart
is
not
broken
È
tipo
spaccato
a
metà
It's
like
split
in
half
Dov'è
la
novità
Where
is
the
news
Mi
chiedi
come
va
You
ask
me
how
it's
going
Non
mi
chiedi
cosa
ho
perso
per
arrivare
fin
qua
You
don't
ask
me
what
I
lost
to
get
here
Ho
scritto
una
canzone
che
parla
di
noi
I
wrote
a
song
about
us
Un'altra
che
non
canto,
che
non
sentirai
Another
that
I
don't
sing,
that
you
will
not
hear
Un
fiore
non
ha
un
cuore
ma
uguale
muore
A
flower
does
not
have
a
heart,
but
it
still
dies
Il
diavolo
era
un
angelo
The
devil
was
an
angel
Ringrazierò
gli
errori
da
cui
sto
imparando
I
will
thank
the
mistakes
from
which
I
am
learning
Che
volendo
o
no
mi
hanno
reso
un
altro
That,
willingly
or
not,
made
me
another
Ho
una
scorciatoia
che
porta
all'inferno
I
have
a
shortcut
to
hell
Non
ho
più
tempo
per
te
I
have
no
more
time
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Giusto, Andrew Majuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.