Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
the moon and the seven seas
Луна и семь морей
All
alone
and
thinking
out
on
the
fire
escape
Одинокий,
размышляю
на
пожарной
лестнице,
Rather
like
a
squatter
in
a
candle
fire
Будто
сквотирший
в
свечном
пламени
бродяга,
While
all
the
dusty
records
burn
their
tunes
away
Пока
старые
пластинки
сгорают,
теряя
мелодии,
The
firefighters
hold
the
trampoline
higher
Пожарные
держат
батут
всё
выше.
But
meanwhile
in
some
harbor,
the
merchants
fight
themselves
А
тем
временем
в
гавани
купцы
грызутся
меж
собой,
While
the
pilots
all
draw
straws
on
the
wing
Лётчики
тянут
жребий
прямо
на
крыле,
The
artists
climb
the
girders
with
paint
cans
alight
Художники
лезут
на
балки
с
горячими
банками
краски,
Knowing
full
well
of
the
silencing
Зная
прекрасно
о
грядущем
молчании.
But
then
the
moon
takes
her
lovers,
and
the
lovers
agree
Но
вот
луна
забирает
своих
любовников,
и
те
соглашаются
To
sacrifice
her
out
on
the
seven
seas
Принести
её
в
жертву
на
семи
морях,
Folks
came
from
all
over
with
flowers
and
wreaths
Люди
съехались
с
цветами
и
венками,
And
not
much
was
made
of
sworn
enemies
И
мало
кто
вспомнил
о
клятвенных
врагах.
The
birds
wind
their
way
through
skyscrapers
ravine
Птицы
петляют
среди
каньонов
небоскрёбов,
Losing
their
prey
in
the
steam
of
the
city
street
Теряя
добычу
в
городском
пару,
The
hunters
tie
their
laces
in
the
revolving
door
Охотники
зашнуровываются
в
вращающихся
дверях,
What
time
has
held,
he's
refused
to
keep
Что
время
хранило,
оно
отказалось
сберечь.
And
then
the
moon
takes
her
lovers,
and
the
lovers
agree
И
вот
луна
забирает
своих
любовников,
и
те
соглашаются
To
sacrifice
her
out
on
the
seven
seas
Принести
её
в
жертву
на
семи
морях,
Folks
came
from
all
over
with
flowers
and
wreaths
Люди
съехались
с
цветами
и
венками,
And
not
much
was
made
of
sworn
enemies
И
мало
кто
вспомнил
о
клятвенных
врагах.
So
I
beg
to
differ,
I
beg
to
see
Я
осмелюсь
возразить,
осмелюсь
увидеть
The
difference
between
you
and
me
Разницу
между
тобой
и
мной:
If
I
bring
you
your
coffee,
and
you
bring
me
my
tea
Если
я
принесу
тебе
кофе,
а
ты
мне
— чай,
Can
I
still
swear
that
you're
my
sworn
enemy
Могу
ли
я
клясться,
что
ты
мой
заклятый
враг?
Yeah,
then
the
moon
takes
her
lovers,
and
the
lovers
agree
Да,
вот
луна
забирает
своих
любовников,
и
те
соглашаются
To
sacrifice
her
out
on
the
seven
seas
Принести
её
в
жертву
на
семи
морях,
Folks
came
from
all
over
with
flowers
and
wreaths
Люди
съехались
с
цветами
и
венками,
And
not
much
was
made
of
sworn
enemies
И
мало
кто
вспомнил
о
клятвенных
врагах.
No,
not
much
was
made
of
sworn
enemies
Нет,
мало
кто
вспомнил
о
клятвенных
врагах.
Oh,
can
I
still
be
your
sworn
enemy
О,
могу
ли
я
остаться
твоим
заклятым
врагом?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chad Urmston, Bradley Corrigan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.