Dispatch - Cut It Ya Match It - перевод текста песни на немецкий

Cut It Ya Match It - Dispatchперевод на немецкий




Cut It Ya Match It
Schneid es zu, pass es an
Cause ya cut it ya match it
Denn du schneidest es zu, du passt es an
Ya cut it ya match it
Du schneidest es zu, du passt es an
You do the final cut yeah
Du machst den letzten Schnitt, ja
Ya cut it ya match it
Du schneidest es zu, du passt es an
Ya cut it ya match it
Du schneidest es zu, du passt es an
You do the final cut yeah
Du machst den letzten Schnitt, ja
Ya cut it ya match it
Du schneidest es zu, du passt es an
Ya cut it ya match it
Du schneidest es zu, du passt es an
You do the final cut yea
Du machst den letzten Schnitt, ja
Ya cut it ya match it
Du schneidest es zu, du passt es an
Ya cut it ya match it
Du schneidest es zu, du passt es an
You do the final cut yea
Du machst den letzten Schnitt, ja
Cause it's a manifest destiny like a genocide recipe
Denn es ist eine vorbestimmte Bestimmung, wie ein Völkermord-Rezept
Telling lords that wrestle me to be my own race
Ich sage den Lords, die mit mir ringen, meine eigene Rasse zu sein
Challenge your god, another drink of your chalice
Fordere deinen Gott heraus, noch einen Schluck aus deinem Kelch
Dont underestimate the fate of a preordained malice
Unterschätze nicht das Schicksal einer vorherbestimmten Bosheit
Where are my boots and where the hell is my balance
Wo sind meine Stiefel und wo zum Teufel ist mein Gleichgewicht?
The hell you did come down from your planet
Zur Hölle, bist du von deinem Planeten heruntergekommen
To see us all reach for the cocking of a a gun
Um zu sehen, wie wir alle nach dem Spannen einer Waffe greifen
Oh come if you're gunna get some
Oh, komm, wenn du etwas abbekommen willst
Cause forty seconds later and the cocking of a gun
Denn vierzig Sekunden später und dem Spannen einer Waffe
A boy avoids confusion and his special agent scum
Ein Junge vermeidet Verwirrung und seinen speziellen Agentenabschaum
Two officers pushed a boy down on his back
Zwei Beamte stießen einen Jungen auf den Rücken
Searched through his pockets found a vile of crack yea
Durchsuchten seine Taschen und fanden ein Fläschchen Crack, ja
Nothing can be done about this boy untainted
Nichts kann gegen diesen unbefleckten Jungen getan werden
Its a typical mythical world we live in untaint me
Es ist eine typische, mythische Welt, in der wir leben, entflecke mich
Un-slay me, un-lay me
Ent-töte mich, ent-lege mich
Going to the river cause I think I'm damn ready
Ich gehe zum Fluss, denn ich glaube, ich bin verdammt bereit
There is a river where a riverbed should be
Da ist ein Fluss, wo ein Flussbett sein sollte
There is a river... yeah braddigan
Da ist ein Fluss... ja, Braddigan
There is a river where a riverbed should be
Da ist ein Fluss, wo ein Flussbett sein sollte
There is a river where a riverbed should be
Da ist ein Fluss, wo ein Flussbett sein sollte
There is a river where a riverbed should be
Da ist ein Fluss, wo ein Flussbett sein sollte
There is a river where a riverbed should... i'd like to
Da ist ein Fluss, wo ein Flussbett sein sollte... ich möchte
I'd like to jettison your medicine back to where you came from
Ich möchte deine Medizin dorthin zurückwerfen, woher du gekommen bist
You keep your Bell and Edison away from my grandson
Du hältst deinen Bell und Edison von meinem Enkel fern
Stand son on your own bone don't forget the home that you came from
Steh, mein Sohn, auf deinen eigenen Knochen, vergiss nicht die Heimat, aus der du gekommen bist
Don't let them say your name wrong
Lass sie deinen Namen nicht falsch aussprechen
Just like Larry I take it to the hoop
Genau wie Larry bringe ich es zum Korb
I do one false move in one fell swoop
Ich mache eine falsche Bewegung in einem einzigen Zug
And then I, then I pass it to the trigger man
Und dann, dann passe ich es zum Schützen
Bow down to the sound if you still can
Verbeuge dich vor dem Klang, wenn du noch kannst
Cause there's plenty of catcalls and plenty of mis-falls
Denn es gibt viele anzügliche Zurufe und viele Fehltritte
And I can attest to the rest of the past falls
Und ich kann die restlichen vergangenen Stürze bezeugen
Never have I ever made a match with sickness
Nie habe ich eine Verbindung mit Krankheit eingegangen
Look both ways and dispatch with a quickness
Schau in beide Richtungen und erledige es mit Schnelligkeit
Gimmie some roy, gimmie some speed
Gib mir etwas Roy, gib mir etwas Geschwindigkeit
Gather all around to the word and read
Versammelt euch alle um das Wort und lest
On, 'til you get to the parts that's righteous
Weiter, bis ihr zu den gerechten Teilen kommt
It's an unbearable likeness
Es ist eine unerträgliche Ähnlichkeit
There is a river where a riverbed should be
Da ist ein Fluss, wo ein Flussbett sein sollte
There is a river where a river
Da ist ein Fluss, wo ein Fluss
There is a river where a riverbed should be
Da ist ein Fluss, wo ein Flussbett sein sollte
There is a river where a riverbed should be
Da ist ein Fluss, wo ein Flussbett sein sollte
Oooh yeah
Oooh ja
(Come on now) mmmmmmmmm whoa
(Komm schon) mmmmmmmmm whoa
Oooooooo yeah ooooooh
Oooooooo ja ooooooh
My name is Chetro (Chetro), and I do know (do know)
Mein Name ist Chetro (Chetro), und ich weiß (weiß)
That I got to get some money to get the van towed
Dass ich etwas Geld besorgen muss, um den Van abschleppen zu lassen
His name is Braddigan, and I'm back again
Sein Name ist Braddigan, und ich bin wieder da
I wanna be that three with a tight plan
Ich möchte dieser Dreier mit einem ausgeklügelten Plan sein
His name is Pete (Repete) Pete's got the goods
Sein Name ist Pete (Repete), Pete hat die Ware
Spanking on my bass like I know I should
Ich spiele auf meinem Bass, wie ich es sollte, meine Süße.
Lost in the draw for the freak and groove
Verloren in der Auslosung für den Freak und Groove
Relax and relapse, and lets synapse this move
Entspann dich und erlebe einen Rückfall, und lass uns diese Bewegung synapsen
(Alright... check it out)
(Okay... sieh es dir an)
There is a river where a riverbed should be
Da ist ein Fluss, wo ein Flussbett sein sollte
There is a river where a riverbed should be
Da ist ein Fluss, wo ein Flussbett sein sollte
There is a river where a riverbed should be
Da ist ein Fluss, wo ein Flussbett sein sollte
There is a river where a riverbed should be
Da ist ein Fluss, wo ein Flussbett sein sollte





Авторы: Charles Stokes Urmston, Bradley Corrigan, Peter Francis Heimbold


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.