Ghost Town - Dispatchперевод на немецкий
Hard
times,
wages,
gone
with
the
ages
Schwere
Zeiten,
Löhne,
mit
den
Zeiten
verschwunden
See
factory
walls
are
crumbling,
Sieh,
die
Fabrikmauern
bröckeln,
Now
all
the
coins
missing
from
the
fountain
Jetzt
fehlen
alle
Münzen
aus
dem
Brunnen
Old
brick,
old
pine,
hewed
from
trees
from
another
time
Altes
Ziegelwerk,
alte
Kiefer,
gehauen
aus
Bäumen
aus
einer
anderen
Zeit
Used
to
hang
out
at
the
depot
when
they
came
in
Früher
hingen
wir
am
Depot
herum,
als
sie
ankamen
Freight
trains
full
of
lumber
from
the
mountain
Güterzüge
voller
Holz
aus
den
Bergen
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
See
Sieh
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
My
dad,
since
18,
steel
plant,
near
main
street
Mein
Vater,
seit
seinem
18.
Lebensjahr,
Stahlwerk,
in
der
Nähe
der
Hauptstraße
Savin'
money
so
he
can
ask
the
young
waitress
Er
sparte
Geld,
damit
er
die
junge
Kellnerin
fragen
kann
The
one
with
the
red
hair
who's
always
anxious
Die
mit
den
roten
Haaren,
die
immer
ängstlich
ist
Clocked
in,
4 kids,
piled
up
on
the
horse
hair
mattress
Arbeitete,
4 Kinder,
gestapelt
auf
der
Rosshaarmatratze
30
years
at
the
forgery
working
30
Jahre
in
der
Fälschung
gearbeitet
Got
a
notice
that
the
factory
was
closing
Bekam
eine
Mitteilung,
dass
die
Fabrik
geschlossen
wurde
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
See
Sieh
Now
we're
living
in
a
ghost
town,
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt,
See
the
money
all
but
left
now
Sieh,
das
Geld
ist
fast
alles
weg
jetzt
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
But
i'm
still
here,
most
of
us
are
Aber
ich
bin
immer
noch
hier,
die
meisten
von
uns
sind
es
There's
no
happiness
here,
except
for
the
kind
you
can
score
Es
gibt
hier
keine
Freude,
außer
der
Art,
die
man
sich
erkaufen
kann
Now
folks
my
age
dropping
like
flies
Jetzt
fallen
Leute
in
meinem
Alter
wie
Fliegen
um
Can't
stop
once
they
get
a
hit
of
the
good
life
Können
nicht
aufhören,
sobald
sie
einen
Hauch
vom
guten
Leben
bekommen
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
See
Sieh
Now
we're
living
in
a
ghost
town,
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt,
See
the
money
all
but
left
now
Sieh,
das
Geld
ist
fast
alles
weg
jetzt
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
See
Sieh
Now
we're
living
in
a
ghost
town,
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt,
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
See
the
money
all
but
left
now
Sieh,
das
Geld
ist
fast
alles
weg
jetzt
Now
we're
living
in
a
ghost
town
Jetzt
leben
wir
in
einer
Geisterstadt
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
See,
see,
see,
see
Sieh,
sieh,
sieh,
sieh
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.