Dispatch - Gone - перевод текста песни на русский

Gone - Dispatchперевод на русский




You got your electricity.
У тебя есть электричество.
The heat is on high, you can't keep your eyes away from the TV.
Жара зашкаливает, от телевизора глаз не оторвать.
You walk outside with your face on the ground, too tired to hear the sound.
Ты выходишь на улицу, уткнувшись лицом в землю, слишком уставшая, чтобы слышать звук.
Of a child on the rooftops and he was kicking off slate.
О ребенке на крышах, и он пинал шифер.
Do you remember when you were a boy and you were void of hate.
Вы помните, когда вы были мальчиком, и вы были лишены ненависти.
Because I know a place where the smiles last for days, and the people celebrate at the drop of rain.
Потому что я знаю место, где улыбка длится днями, а люди празднуют под дождем.
(They last for days)
(Они длятся несколько дней)
They go outside, on the barefooted ground.
Они выходят на улицу, по босой земле.
(They last for days)
(Они длятся несколько дней)
They can hear the sound, they can hear the sound.
Они могут слышать звук, они могут слышать звук.
But switch back to the first world, a smiling face on the TV.
Но переключитесь обратно на первый мир, улыбающееся лицо в телевизоре.
A man walks out of a square house into a square car and he wonders, "What's happened to me?"
Человек выходит из квадратного дома в квадратную машину и недоумевает: Что со мной случилось?
And don't ask him where he's going 'cause he doesn't know when he'll be back.
И не спрашивайте его, куда он идет, потому что он не знает, когда вернется.
He sits there in his car, with his keys in his lap.
Он сидит в своей машине, с ключами на коленях.
Well have you figured it out, out
Ну ты понял это, из
(Have you figured it out)
(Вы поняли это)
Well have you figured it out, out
Ну ты понял это, из
(Have you figured it out)
(Вы поняли это)
Well have you figured it out, out
Ну ты понял это, из
(Have you figured it out)
(Вы поняли это)
'Cause I haven't got a clue
Потому что я понятия не имею
I was crossing the tracks, I saw a big yellow light coming for me.
Я переходил рельсы и увидел, что на меня едет большой желтый свет.
What happened to the blinking red lights?
Что случилось с мигающими красными огнями?
They must have run out of batteries.
Должно быть, у них сели батарейки.
And I should stand up for my friends, because I believe in them.
И я должен постоять за своих друзей, потому что я верю в них.
And if someone puts them down, why am I silent 'til the end?
А если кто-то их бросит, почему я молчу до конца?
And you better smile when I say, "Hi" 'cause I'm smiling whenever you're nearby.
И тебе лучше улыбаться, когда я говорю "Привет", потому что я улыбаюсь, когда ты рядом.
Well I guess you don't make a big deal out of anything anymore.
Ну, я думаю, ты больше ничего не делаешь из чего-то большого.
And ya pass a car turned over on the side of the road, you contemplate a reversal of the roles.
А проходя мимо перевернутой на обочине машины, созерцаешь смену ролей.
But you don't pull over to help, you'll forget about it 3 seconds down the road.
Но вы не остановитесь, чтобы помочь, вы забудете об этом через 3 секунды по дороге.
Well have you figured it out, out
Ну ты понял это, из
(Have you figured it out)
(Вы поняли это)
Well have you figured it out, out
Ну ты понял это, из
(Have you figured it out)
(Вы поняли это)
Well have you figured it out, out
Ну ты понял это, из
(Have you figured it out)
(Вы поняли это)
'Cause I haven't got a clue
Потому что я понятия не имею
And I held everything against you, 'cause you see you never held anything at all against me.
И я все имел против тебя, потому что ты никогда ничего не имел против меня.
And you better smile when I say, "Hi" 'cause I'm smiling whenever you're nearby.
И тебе лучше улыбаться, когда я говорю "Привет", потому что я улыбаюсь, когда ты рядом.
Well I guess you don't make a big deal out of anything anymore.
Ну, я думаю, ты больше ничего не делаешь из чего-то большого.
I was crossing the tracks, I saw a big yellow light coming for me.
Я переходил рельсы и увидел, что на меня едет большой желтый свет.
What happened to the blinking red lights?
Что случилось с мигающими красными огнями?
They must have run out of batteries.
Должно быть, у них сели батарейки.
Now you'll just forget about it all, 'cause all your things are gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone.
Теперь ты просто забудешь обо всем этом, потому что все твои вещи ушли, ушли, ушли, ушли, ушли, ушли, ушли, ушли, ушли, ушли, ушли, ушли, ушли, ушли, ушли, ушли, ушли, ушел, ушел, ушел, ушел, ушел, ушел, ушел, ушел, ушел, ушел.





Авторы: Mark Weinberg, Matt Nathanson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.