Dispatch - Steeples (Live) - перевод текста песни на немецкий

Steeples (Live) - Dispatchперевод на немецкий




Steeples (Live)
Kirchtürme (Live)
I heard a story about a boy who was swept off the deck
Ich hörte eine Geschichte über einen Jungen, der vom Deck gespült wurde.
The sweeping tide swept the sea over his neck
Die reißende Flut schwemmte das Meer über seinen Hals.
But it did not end there, the boy began to swim
Aber es endete nicht dort, der Junge begann zu schwimmen
And dared to the sea that dared to invade him
Und forderte das Meer heraus, das es wagte, in ihn einzudringen.
Did you ever want to know me and
Wolltest du mich jemals kennenlernen und
Did you ever feel like I could and
Hast du jemals gefühlt, dass ich es könnte und
Did you ever want to know me and
Wolltest du mich jemals kennenlernen und
Did you ever feel like I could
Hast du jemals gefühlt, dass ich es könnte?
Its a silent steeple that carries us down
Es ist ein stiller Kirchturm, der uns hinunterträgt.
Its a silent steeple whoa whoa whoa whoa whoa whoa
Es ist ein stiller Kirchturm, whoa whoa whoa whoa whoa whoa.
But the sea would not so much as reply
Aber das Meer würde nicht einmal antworten.
So the boy yelled to the ships that were fated to die
Also schrie der Junge zu den Schiffen, die dem Untergang geweiht waren.
Red sky at night, sailors take delight
Roter Himmel bei Nacht, Seefahrer freuen sich.
Red sky in the morning, sailors take warning
Roter Himmel am Morgen, Seefahrer nehmt euch in Acht.
Did you ever want to know me and
Wolltest du mich jemals kennenlernen und
Did you ever feel like I could and
Hast du jemals gefühlt, dass ich es könnte und
Did you ever want to know me and
Wolltest du mich jemals kennenlernen und
Did you ever feel like I could
Hast du jemals gefühlt, dass ich es könnte?
Its a silent steeple that carries us down
Es ist ein stiller Kirchturm, der uns hinunterträgt.
Its a silent steeple
Es ist ein stiller Kirchturm.
Sail on (take it back) X7
Segel weiter (nimm es zurück) X7
Here we were goin with the wind in our hair
Hier waren wir, mit dem Wind in unseren Haaren.
And we didn't wanna look back cause if we did well we would not care
Und wir wollten nicht zurückblicken, denn wenn wir es täten, wäre es uns egal.
And if we are to die now well it wouldn't be that bad
Und wenn wir jetzt sterben müssten, wäre es nicht so schlimm.
Cause that boy in the waves said he'd give us everything,
Denn der Junge in den Wellen sagte, er würde uns alles geben,
Everything he had
Alles, was er hatte.
To go on and trace that scar like we did ten years before
Um weiterzumachen und diese Narbe nachzuzeichnen, wie wir es vor zehn Jahren taten.
Did you ever want to know me and
Wolltest du mich jemals kennenlernen und
Did you ever feel like I could and
Hast du jemals gefühlt, dass ich es könnte und
Did you ever want to know me and
Wolltest du mich jemals kennenlernen und
Did you ever feel like I could
Hast du jemals gefühlt, dass ich es könnte?
Its a silent steeple that carries us down
Es ist ein stiller Kirchturm, der uns hinunterträgt.
Its a silent steeple
Es ist ein stiller Kirchturm.
Sail on (take it back) X7
Segel weiter (nimm es zurück) X7
Sail on
Segel weiter.





Авторы: Peter Heimbold, Chad Urmston, Bradley Corrigan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.