Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
heard
a
story
about
a
boy
who
was
swept
off
the
deck
Ich
hörte
eine
Geschichte
über
einen
Jungen,
der
vom
Deck
gespült
wurde
The
sweeping
tide
swept
the
sea
over
his
neck
Die
reißende
Flut
schwemmte
das
Meer
über
seinen
Nacken
But
it
did
not
end
there,
the
boy
began
to
swim
Aber
es
endete
nicht
dort,
der
Junge
begann
zu
schwimmen
And
dared
to
the
sea
that
dared
to
invade
him
Und
forderte
das
Meer
heraus,
das
es
wagte,
in
ihn
einzudringen
Did
you
ever
want
to
know
me
and
Wolltest
du
mich
jemals
kennenlernen
und
Did
you
ever
feel
like
I
could
and
Hast
du
jemals
gefühlt,
dass
ich
es
könnte
und
Did
you
ever
want
to
know
me
and
Wolltest
du
mich
jemals
kennenlernen
und
Did
you
ever
feel
like
I
could
Hast
du
jemals
gefühlt,
dass
ich
es
könnte
Its
a
silent
steeple
that
carries
us
down
Es
ist
ein
stiller
Kirchturm,
der
uns
hinunterträgt
Its
a
silent
steeple
whoa
whoa
whoa
whoa
whoa
whoa
Es
ist
ein
stiller
Kirchturm,
whoa
whoa
whoa
whoa
whoa
whoa
But
the
sea
would
not
so
much
as
reply
Aber
das
Meer
würde
nicht
einmal
antworten
So
the
boy
yelled
to
the
ships
that
were
fated
to
die
Also
rief
der
Junge
den
Schiffen
zu,
die
dem
Untergang
geweiht
waren
Red
sky
at
night,
sailors
take
delight
Roter
Himmel
bei
Nacht,
Seemanns
Freude
Red
sky
in
the
morning,
sailors
take
warning
Roter
Himmel
am
Morgen,
Seemanns
Warnung
Did
you
ever
want
to
know
me
and
Wolltest
du
mich
jemals
kennenlernen
und
Did
you
ever
feel
like
I
could
and
Hast
du
jemals
gefühlt,
dass
ich
es
könnte
und
Did
you
ever
want
to
know
me
and
Wolltest
du
mich
jemals
kennenlernen
und
Did
you
ever
feel
like
I
could
Hast
du
jemals
gefühlt,
dass
ich
es
könnte
Its
a
silent
steeple
that
carries
us
down
Es
ist
ein
stiller
Kirchturm,
der
uns
hinunterträgt
Its
a
silent
steeple
Es
ist
ein
stiller
Kirchturm
Sail
on
(take
it
back)
X7
Segel
weiter
(nimm
es
zurück)
X7
Here
we
were
goin
with
the
wind
in
our
hair
Hier
waren
wir,
mit
dem
Wind
in
unseren
Haaren
And
we
didn't
wanna
look
back
cause
if
we
did
well
we
would
not
care
Und
wir
wollten
nicht
zurückblicken,
denn
wenn
wir
es
täten,
wäre
es
uns
egal
And
if
we
are
to
die
now
well
it
wouldn't
be
that
bad
Und
wenn
wir
jetzt
sterben
müssten,
wäre
es
nicht
so
schlimm
Cause
that
boy
in
the
waves
said
he'd
give
us
everything,
Denn
der
Junge
in
den
Wellen
sagte,
er
würde
uns
alles
geben,
Everything
he
had
Alles,
was
er
hatte
To
go
on
and
trace
that
scar
like
we
did
ten
years
before
Um
weiterzumachen
und
diese
Narbe
zu
verfolgen,
wie
wir
es
vor
zehn
Jahren
taten
Did
you
ever
want
to
know
me
and
Wolltest
du
mich
jemals
kennenlernen
und
Did
you
ever
feel
like
I
could
and
Hast
du
jemals
gefühlt,
dass
ich
es
könnte
und
Did
you
ever
want
to
know
me
and
Wolltest
du
mich
jemals
kennenlernen
und
Did
you
ever
feel
like
I
could
Hast
du
jemals
gefühlt,
dass
ich
es
könnte
Its
a
silent
steeple
that
carries
us
down
Es
ist
ein
stiller
Kirchturm,
der
uns
hinunterträgt
Its
a
silent
steeple
Es
ist
ein
stiller
Kirchturm
Sail
on
(take
it
back)
X7
Segel
weiter
(nimm
es
zurück)
X7
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Heimbold, Chad Urmston, Bradley Corrigan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.