Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Legend of Connie Hawkins
Die Legende von Connie Hawkins
It's
just
a
dream
Es
ist
nur
ein
Traum
It's
just
a
dream
Es
ist
nur
ein
Traum
It's
just
a
dream
Es
ist
nur
ein
Traum
It's
just
a
dream
Es
ist
nur
ein
Traum
It's
just
a
dream
Es
ist
nur
ein
Traum
It's
just
a
dream
Es
ist
nur
ein
Traum
It's
just
a
dream
Es
ist
nur
ein
Traum
It's
just
a
dream
Es
ist
nur
ein
Traum
Down
on
the
courts
in
Bed
Stuy
Unten
auf
den
Plätzen
in
Bed
Stuy
A
legend
rose
from
the
streets
Eine
Legende
erhob
sich
aus
den
Straßen
Just
a
poor
kid
with
no
use
for
what
the
others
called
gravity
Nur
ein
armer
Junge,
der
nichts
mit
dem
anfangen
konnte,
was
die
anderen
Schwerkraft
nannten
And
people
came
from
all
around
Und
Leute
kamen
von
überall
her
To
see
young
Connie
Hawkins
do
his
thing
Um
den
jungen
Connie
Hawkins
sein
Ding
machen
zu
sehen
And
when
the
hawk
went
up
against
the
best
at
Rucker
Park
Und
als
der
Falke
im
Rucker
Park
gegen
die
Besten
antrat
Oh
how
the
choir
would
sing
Oh,
wie
der
Chor
sang
Oh
high
flying
kid,
do
you
know
what
you
just
did?
Oh,
hochfliegender
Junge,
weißt
du,
was
du
gerade
getan
hast?
And
it's
just
a
dream
love,
it's
just
a
dream
love,
what
do
you
know
Und
es
ist
nur
ein
Traum,
Liebling,
es
ist
nur
ein
Traum,
was
weißt
du
schon
Hey
pa,
I
think
I'm
gonna
make
it
Hey
Papa,
ich
glaube,
ich
werde
es
schaffen
I'm
going
away
on
a
one-way
ticket
Ich
gehe
weg
mit
einem
One-Way-Ticket
It's
just
a
dream
love,
it's
just
a
dream
love,
steady
you
go
Es
ist
nur
ein
Traum,
Liebling,
es
ist
nur
ein
Traum,
immer
mit
der
Ruhe
Round
here
those
are
always
sinking
Hier
in
der
Gegend
gehen
solche
immer
unter
Folks
will
say,
"Connie,
what
were
you
thinking?"
Die
Leute
werden
sagen:
"Connie,
was
hast
du
dir
dabei
gedacht?"
He
lead
the
team
in
High
School,
he
never
lost
once
two
years
in
a
row
Er
führte
das
Team
in
der
High
School
an,
er
verlor
nie,
zwei
Jahre
hintereinander
Got
a
scholarship
to
Iowa
and
knew
that
he
had
to
go
Bekam
ein
Stipendium
für
Iowa
und
wusste,
dass
er
gehen
musste
He
sent
a
letter
home,
to
his
papa,
said,
papa,
I'm
going
to
the
NBA
Er
schickte
einen
Brief
nach
Hause,
an
seinen
Papa,
sagte:
Papa,
ich
gehe
in
die
NBA
But
then
out
of
nowhere
his
name
got
dropped
into
a
scandal
Aber
dann,
aus
dem
Nichts,
wurde
sein
Name
in
einen
Skandal
verwickelt
Always
someone
got
to
pay
Irgendjemand
muss
immer
zahlen
Oh,
high
flying
kid,
do
you
know
what
you
just
did?
Oh,
hochfliegender
Junge,
weißt
du,
was
du
gerade
getan
hast?
It's
just
a
dream
love,
it's
just
a
dream
love,
what
do
you
know
Es
ist
nur
ein
Traum,
Liebling,
es
ist
nur
ein
Traum,
was
weißt
du
schon
Hey
pa,
I
think
I'm
gonna
make
it
Hey
Papa,
ich
glaube,
ich
werde
es
schaffen
I'm
going
away
on
a
one-way
ticket
Ich
gehe
weg
mit
einem
One-Way-Ticket
It's
just
a
dream
love,
it's
just
a
dream
love,
steady
you
go
Es
ist
nur
ein
Traum,
Liebling,
es
ist
nur
ein
Traum,
immer
mit
der
Ruhe
Round
here
those
are
always
sinking
Hier
in
der
Gegend
gehen
solche
immer
unter
Folks
will
say,
"Connie,
what
were
you
thinking?"
Die
Leute
werden
sagen:
"Connie,
was
hast
du
dir
dabei
gedacht?"
So
I
got
to,
got
to,
got
to
get
going
now,
pop
Also,
ich
muss,
muss,
muss
jetzt
gehen,
Papa
There's
a
detective
here
from
the
DA
Da
ist
ein
Detektiv
von
der
Staatsanwaltschaft
And
he's
telling
me
they'll
lock
me
away
Und
er
sagt
mir,
dass
sie
mich
wegsperren
werden
If
I
don't
say
what
he
wants
me
to
say
Wenn
ich
nicht
sage,
was
er
von
mir
hören
will
So
to
all
the
kids
on
the
back
home
lots
Also,
an
alle
Kinder
auf
den
Hinterhofplätzen
I
swear
it
isn't
like
they
say
Ich
schwöre,
es
ist
nicht
so,
wie
sie
sagen
The
investigators
pushed
me
around
Die
Ermittler
haben
mich
herumgeschubst
And
I
was
blackballed
by
the
NBA
Und
ich
wurde
von
der
NBA
auf
die
schwarze
Liste
gesetzt
That
playground
legend
Diese
Spielplatzlegende
Who
could
dunk
when
he
was
eleven
Der
dunken
konnte,
als
er
elf
war
With
super
natural
abilities
Mit
übernatürlichen
Fähigkeiten
Long
before
MJ,
before
the
Doctor
Lange
vor
MJ,
vor
dem
Doktor
And
his
dreams
were
stolen
Und
seine
Träume
wurden
gestohlen
Stomped
on
and
thrown
in
Zertrampelt
und
weggeworfen
He
never
got
his
day
in
the
sun
Er
bekam
nie
seinen
Tag
im
Rampenlicht
Now
here
lies
High
Flying
Hawkins
Hier
liegt
nun
der
hochfliegende
Hawkins
The
greatest
player
that
never
was
Der
größte
Spieler,
der
nie
war
So
to
all
the
kids
on
the
back
home
lots
Also,
an
alle
Kinder
auf
den
Hinterhofplätzen
I
swear
it
isn't
like
they
say
Ich
schwöre,
es
ist
nicht
so,
wie
sie
sagen
Oh
the
investigators
pushed
me
around
Oh,
die
Ermittler
haben
mich
herumgeschubst
And
I
was
blackballed
by
the
NBA
Und
ich
wurde
von
der
NBA
auf
die
schwarze
Liste
gesetzt
An
his
dreams
were
stolen,
stomped
on
and
thrown
in
Und
seine
Träume
wurden
gestohlen,
zertrampelt
und
weggeworfen
He
never
got
his
day
in
the
sun
Er
bekam
nie
seinen
Tag
im
Rampenlicht
Now
here
lies
High
Flying
Hawkins
Hier
liegt
nun
der
hochfliegende
Hawkins
The
greatest
player
there
ever
was
Der
größte
Spieler,
den
es
je
gab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chad Urmston, Bradley Corrigan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.