Dispatch - The Way It Goes - перевод текста песни на немецкий

The Way It Goes - Dispatchперевод на немецкий




The Way It Goes
Wie es so läuft
A forgotten whisper screams at me now
Ein vergessenes Flüstern schreit mich jetzt an
So that I don't forget how
Damit ich nicht vergesse, wie
To sit like a child on my mothers knee
Ich wie ein Kind auf dem Schoß meiner Mutter sitze
How dare that child be me
Wie kann dieses Kind ich sein
And it's trot trot to Boston
Und es geht im Trab Trab nach Boston
And trot trot to Lynn
Und im Trab Trab nach Lynn
And trot all the way home again
Und den ganzen Weg wieder nach Hause
But don't let me fall in
Aber lass mich nicht hineinfallen
Cause I'm slipping through your legs
Denn ich rutsche durch deine Beine
I'm slipping through your legs
Ich rutsche durch deine Beine
I'm slipping through your legs
Ich rutsche durch deine Beine
I'm slipping through your legs
Ich rutsche durch deine Beine
So race me up the loft
Also jage mich auf den Dachboden
Up the ladder until I get lost
Die Leiter hinauf, bis ich mich verirre
And let you be an arms length away
Und lass dich eine Armlänge entfernt sein
So you can wake me and tell me of the day
Damit du mich wecken und mir vom Tag erzählen kannst
Cause we'll trot trot to Boston
Denn wir traben nach Boston
And trot trot to Lynn
Und traben nach Lynn
And trot all the way home again
Und den ganzen Weg wieder nach Hause
But don't let me fall in
Aber lass mich nicht hineinfallen
Cause I'm slipping through your legs
Denn ich rutsche durch deine Beine
I'm slipping through your legs
Ich rutsche durch deine Beine
I'm slipping through your legs
Ich rutsche durch deine Beine
I'm slipping through your legs, legs
Ich rutsche durch deine Beine, Beine
So where are you going did you follow me?
Also, wohin gehst du, bist du mir gefolgt?
And how could you see so well? So well
Und wie konntest du so gut sehen? So gut
You were helpless like a dove at bay
Du warst hilflos wie eine Taube in Bedrängnis
But what did you say
Aber was hast du gesagt
When he pulled it out
Als er es herauszog
Did you shout, did you shout
Hast du geschrien, hast du geschrien
Did you woah
Hast du "Woah" gerufen
Cause I'm slipping through your legs
Denn ich rutsche durch deine Beine
I'm slipping through your legs
Ich rutsche durch deine Beine
I'm slipping through your legs
Ich rutsche durch deine Beine
I'm slipping through your legs, hey
Ich rutsche durch deine Beine, hey
So where are you going?
Also, wohin gehst du?
Did you follow me?
Bist du mir gefolgt?
And how could you see so well? So well
Und wie konntest du so gut sehen? So gut
You were helpless like a dove at bay
Du warst hilflos wie eine Taube in Bedrängnis
But what, what did you say when he pulled it out
Aber was, was hast du gesagt, als er es herauszog
Did you shout, did you shout, did you woah
Hast du geschrien, hast du geschrien, hast du "Woah" gerufen
And the way it goes, and I can't remember
Und so wie es läuft, und ich kann mich nicht erinnern
And the way it goes, and I can't remember
Und so wie es läuft, und ich kann mich nicht erinnern
And the way it goes, and I can't remember
Und so wie es läuft, und ich kann mich nicht erinnern
And the way it goes, and I can't remember
Und so wie es läuft, und ich kann mich nicht erinnern
And the way it goes, and I can't remember
Und so wie es läuft, und ich kann mich nicht erinnern
And the way it goes, and I can't remember
Und so wie es läuft, und ich kann mich nicht erinnern





Авторы: Charles Stokes Urmston, Bradley Corrigan, Peter Francis Heimbold


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.