Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Muere la Raíz
Die Wurzel stirbt nicht
Allá
por
donde
tierra
es
tierra,
Dort,
wo
Erde
Erde
ist,
El
sol
se
oculta
en
pleno
día,
Verbirgt
sich
die
Sonne
mitten
am
Tag,
Vienen
disfrazadas
de
dolor.
Kommen
verkleidet
als
Schmerz.
Camina
el
desarrollo,
Der
Fortschritt
schreitet
voran,
Exhala
trauma
y
puro
embrollo,
Atmet
Trauma
und
reines
Chaos
aus,
De
balas,
máquina
y
traición.
Von
Kugeln,
Maschinen
und
Verrat.
Los
mueren
tiernos
en
la
lucha,
Die
Zarten
sterben
im
Kampf,
En
el
país
que
nadie
escucha,
In
dem
Land,
das
niemand
hört,
Los
asesinos
libres
sin
pudor.
Die
Mörder,
frei
und
ohne
Scham.
"Suicidios"
y
"accidentes",
"Selbstmorde"
und
"Unfälle",
Grande
y
triste
la
mentira,
Groß
und
traurig
ist
die
Lüge,
Empresas
y
gobiernos
la
verdad.
Firmen
und
Regierungen,
die
Wahrheit.
Aunque
mates
a
la
flor,
no
muere
la
raíz,
Auch
wenn
du
die
Blume
tötest,
stirbt
die
Wurzel
nicht,
De
noche
en
la
ciudad
y
en
el
campo.
Nachts
in
der
Stadt
und
auf
dem
Land.
Brazo,
abrazo
la
raíz,
se
logra
levantar,
Mein
Liebster,
ich
umarme
die
Wurzel,
sie
erhebt
sich,
Se
hunde
al
corazón,
va
volando.
Sie
sinkt
ins
Herz,
sie
fliegt
davon.
Alambres,
amarran
las
manos
y
pies.
Drähte
fesseln
Hände
und
Füße.
Las
cuerdas,
se
llevan
la
vida.
Die
Stricke
nehmen
das
Leben.
No
podrán,
tapar
las
heridas
con
cal,
Sie
werden
die
Wunden
nicht
mit
Kalk
bedecken
können,
Jamas
podrán,
callar
la
verdad.
Sie
werden
niemals
die
Wahrheit
zum
Schweigen
bringen
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabian Torres, Francisco Cortes, Gerard Sepúlveda
Альбом
Memoria
дата релиза
18-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.