Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torturous Symphony (feat. Matthew K. Heafy)
Qualvolle Symphonie (feat. Matthew K. Heafy)
上げてけよ
いたのり俺とお前、最ガだないだ
Mach
Lärm!
Ich
und
du,
es
gibt
nichts
Krasseres!
In
a
world
where
darkness
thrives
In
einer
Welt,
in
der
die
Dunkelheit
gedeiht
No
room
for
sacred
hymns
of
deceit
Kein
Platz
für
heilige
Hymnen
des
Betrugs
Torturous
sleep
Qualvoller
Schlaf
Bow
before
me
in
this
infernal
dance
of
the
torture
Verneige
dich
vor
mir
in
diesem
infernalischen
Tanz
der
Folter
Savor
the
grotesque
Genieße
das
Groteske
Embrace
the
change
for
the
unholy
Umarme
die
Veränderung
für
das
Unheilige
Unearth
the
anguish
Grabe
die
Qual
aus
Summon
malevolence
Beschwöre
die
Bösartigkeit
As
the
era
unfolds,
we
are
reborn
from
the
blight
Während
die
Ära
sich
entfaltet,
werden
wir
aus
der
Fäulnis
wiedergeboren
Harvest
the
torment
Ernte
die
Pein
Swallow
all
the
hate
Schlucke
all
den
Hass
Reasons
for
demise
are
etched
in
a
gloom
Gründe
für
den
Untergang
sind
in
Düsternis
gemeißelt
Reject
your
preachings
Weise
deine
Predigten
zurück
Futile
and
weak
Vergeblich
und
schwach
A
devil
personified
in
the
purest
form
to
seek
Ein
personifizierter
Teufel,
in
reinster
Form,
den
es
zu
finden
gilt.
Unearth
the
anguish
Grabe
die
Qual
aus
Summon
malevolence
Beschwöre
die
Bösartigkeit
As
the
era
unfolds,
we
are
reborn
from
the
blight
Während
die
Ära
sich
entfaltet,
werden
wir
aus
der
Fäulnis
wiedergeboren
Wear
the
brand
of
the
forsaken
breed
Trage
das
Mal
der
verstoßenen
Brut
No
time
for
sanctimonious
verse
Keine
Zeit
für
scheinheilige
Verse
Reject
your
preachings
Weise
deine
Predigten
zurück
Unleash
the
horrors
from
the
past
Entfessle
die
Schrecken
der
Vergangenheit
Death
descends
with
a
calm,
cruel
grace
Der
Tod
steigt
herab
mit
ruhiger,
grausamer
Anmut
And
feasting
upon
the
wails
of
the
morbid
embrace
Und
labt
sich
am
Wehklagen
der
morbiden
Umarmung
Every
moment
you
will
torture
me
Jeden
Moment
wirst
du
mich
foltern
Torturous
symphony
Qualvolle
Symphonie
This
is
the
end
of
men
Dies
ist
das
Ende
der
Menschen
Let
the
darkness
surpass
Lass
die
Dunkelheit
die
Oberhand
gewinnen
In
this
symphony
of
torment
In
dieser
Symphonie
der
Pein
Let
the
darkness
surpass
Lass
die
Dunkelheit
die
Oberhand
gewinnen
Unleash
the
horrors
Entfessle
die
Schrecken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Grnja, Nouri Yetgin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.