Текст и перевод песни Distorted Force - Downcrush of Souls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Downcrush of Souls
Упадок душ
Like
a
snake
that
crawls
alone
Словно
змей,
что
ползет
в
одиночестве,
Like
the
sun's
death
in
the
dawn
Словно
солнца
закат
на
рассвете,
An
image
that
once
was
mine
Образ,
что
был
когда-то
моим,
Runs
through
ashes
and
through
time
Сквозь
пепел
и
время
летит,
как
дым.
To
find
another
shape
to
feel
complete
Чтобы
найти
другую
форму,
почувствовать
себя
целым,
And
I
m
still
roaming
in
your
streets
А
я
все
еще
брожу
по
твоим
улицам
белым.
Candlelight's
are
burning
still
Свет
свечи
все
еще
горит,
Once
again
I
can
not
bleed
Я
снова
не
могу
кровоточить.
I
have
lost
the
sense
of
need
Я
потерял
чувство
потребности,
I
have
no
more
dreams
to
feed
У
меня
больше
нет
мечтаний,
чтобы
их
кормить,
Nothing
else
in
my
head
to
throw
Больше
нечего
выбрасывать
из
головы,
Emptiness
is
a
sinking
soul
Пустота
- это
тонущая
душа,
пойми.
And
as
the
dream
is
getting
closer
on
me
И
по
мере
того,
как
мечта
приближается
ко
мне,
I
feel
like
a
bird
that
is
setting
free
Я
чувствую
себя
птицей,
что
вырывается
на
волю
вполне.
Like
a
snake
that
roams
alone
Как
змея,
что
бродит
в
одиночестве,
I
still
haven't
find
a
place
to
call
it
home
Я
все
еще
не
нашел
места,
которое
мог
бы
назвать
домом
своим.
Feelings
just
wind
away
Чувства
просто
улетучиваются,
Like
papers
in
the
dawning
sky
Как
бумажки
в
утреннем
небе,
The
place
I
had
grown
up
Место,
где
я
вырос,
Hides
a
secret
pain
inside
Скрывает
внутри
тайную
боль
и
не
просит.
Behind
the
mountains
За
горами,
Raining
fiddlers
and
traditional
fests
Скрипачи
под
дождем
и
традиционные
праздники,
Teheran's
water
Тегеранская
вода,
In
an
every
night
pray
for
the
life
of
the
west
В
каждой
ночной
молитве
за
жизнь
Запада.
Life
is
a
falling
feather
Жизнь
- это
падающее
перо,
Felt
off
from
a
sparrow's
wing
Упавшее
с
крыла
воробья,
Blowing
with
the
existence
fever
Раздуваемое
жаром
существования,
Till
you
will
fall
asleep
Пока
ты
не
уснёшь,
моя
родная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Felekis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.