Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dissected / Down With the Sickness
Seziert / Nieder mit der Krankheit
Can
you
feel
that?
Kannst
du
das
fühlen?
Drowning
deep
in
my
sea
of
loathing
Tief
ertrinkend
in
meinem
Meer
des
Abscheus
Broken
your
servant
I
kneel
Gebrochen,
dein
Diener,
knie
ich
(Will
you
give
in
to
me?)
(Wirst
du
dich
mir
ergeben?)
It
seems
what's
left
of
my
human
side
Es
scheint,
was
von
meiner
menschlichen
Seite
übrig
ist
Is
slowly
changing
in
me
Verändert
sich
langsam
in
mir
(Will
you
give
in
to
me?)
(Wirst
du
dich
mir
ergeben?)
Looking
at
my
own
reflection
Ich
betrachte
mein
eigenes
Spiegelbild
When
suddenly
it
changes
Als
es
sich
plötzlich
verändert
Violently
it
changes
(oh
no)
Gewaltsam
verändert
es
sich
(oh
nein)
There
is
no
turning
back
now
Es
gibt
jetzt
kein
Zurück
mehr
You've
woken
up
the
demon
in
me
Du
hast
den
Dämon
in
mir
geweckt
Get
up,
come
on
get
down
with
the
sickness
Open
up
your
hate,
and
let
it
flow
into
me
Steh
auf,
komm
schon,
lass
dich
auf
die
Krankheit
ein!
Öffne
deinen
Hass
und
lass
ihn
in
mich
fließen!
Get
up,
come
on
get
down
with
the
sickness
Steh
auf,
komm
schon,
lass
dich
auf
die
Krankheit
ein!
You
mother
get
up
come
on
get
down
with
the
sickness
Du
Mutterficker,
steh
auf,
komm
schon,
lass
dich
auf
die
Krankheit
ein!
You
fucker
get
up
come
on
get
down
with
the
sickness
Du
Wichser,
steh
auf,
komm
schon,
lass
dich
auf
die
Krankheit
ein!
Madness
is
the
gift,
that
has
been
given
to
me
Wahnsinn
ist
das
Geschenk,
das
mir
gegeben
wurde
I
can
see
inside
you,
the
sickness
is
rising
Ich
kann
in
dich
hineinsehen,
die
Krankheit
steigt
auf
Don't
try
to
deny
what
you
feel
Versuch
nicht
zu
leugnen,
was
du
fühlst
(Will
you
give
in
to
me?)
(Wirst
du
dich
mir
ergeben?)
It
seems
that
all
that
was
good
has
died
Es
scheint,
dass
alles
Gute
gestorben
ist
And
is
decaying
in
me
Und
in
mir
verwest
(Will
you
give
in
to
me?)
(Wirst
du
dich
mir
ergeben?)
It
seems
you're
having
some
trouble
Es
scheint,
du
hast
Schwierigkeiten
In
dealing
with
these
changes
Mit
diesen
Veränderungen
umzugehen
Living
with
these
changes
(oh
no)
Mit
diesen
Veränderungen
zu
leben
(oh
nein)
The
world
is
a
scary
place
Die
Welt
ist
ein
beängstigender
Ort
Now
that
you've
woken
up
the
demon
in
me
Jetzt,
da
du
den
Dämon
in
mir
geweckt
hast
(And
when
I
dream)
No
mommy,
don't
do
it
again
(Und
wenn
ich
träume)
Nein
Mami,
tu
es
nicht
wieder
Don't
do
it
again
Tu
es
nicht
wieder
I'll
be
a
good
boy
Ich
werde
ein
braver
Junge
sein
I'll
be
a
good
boy,
I
promise
Ich
werde
ein
braver
Junge
sein,
ich
verspreche
es
No
mommy
don't
hit
me
Nein
Mami,
schlag
mich
nicht
Why
did
you
have
to
hit
me
like
that,
mommy?
Warum
musstest
du
mich
so
schlagen,
Mami?
Don't
do
it,
you're
hurting
me
Tu
es
nicht,
du
tust
mir
weh
Why
did
you
have
to
be
such
a
bitch
Warum
musstest
du
so
eine
Schlampe
sein
Why
don't
you,
Warum
nicht,
Why
don't
you
just
fuck
off
and
die
Warum
verpisst
du
dich
nicht
einfach
und
stirbst
Why
can't
you
just
fuck
off
and
die
Warum
kannst
du
dich
nicht
einfach
verpissen
und
sterben
Why
can't
you
just
leave
here
and
die
Warum
kannst
du
nicht
einfach
von
hier
verschwinden
und
sterben
Never
stick
your
hand
in
my
face
again
bitch
Streck
mir
nie
wieder
deine
Hand
ins
Gesicht,
Schlampe
I
don't
need
this
shit
Ich
brauche
diese
Scheiße
nicht
You
stupid
sadistic
abusive
fucking
whore
Du
dumme
sadistische
missbrauchende
verdammte
Hure
How
would
you
like
to
see
how
it
feels
mommy
Wie
würde
es
dir
gefallen
zu
sehen,
wie
es
sich
anfühlt,
Mami
Here
it
comes,
get
ready
to
die
Hier
kommt
es,
mach
dich
bereit
zu
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.